电话:0731-83595998
导航

解放军文职招聘考试巴黎游记(II)

来源: 2017-09-23 22:42

 Lecture en classe

课文译文

巴黎游记(II

1123日星期四去凡尔赛,因而我很早就起床。皮埃尔很快就梳洗完毕:他刮胡子、洗脸、刷牙,然后梳头。而我却在浴室内呆了很长时间。我对着镜子照了许久。我在嘴唇上涂了点口红。我们终于动身了。我们在9点半到达凡尔赛。我们排了好长时间的队才进入凡尔赛宫。路易十三最早建的是一座小城堡。在他1643年去世后,年轻的国王路易十四继续城堡的工程。太阳王在世期间,整个法国都在共同兴建这座王宫。我们在雕塑成群、喷泉密布、树木成林、花草茂盛的一座座花园中漫步。我们参观了国王和往后的卧室。对大套房我惊讶不已。确实壮丽非凡。我十分欣赏“和平厅”、“国王套房”和“王后套房”。在“战争厅”中,我看到了许多描绘法国历史上重大战役的油画。

1124日星期五,皮埃尔没有时间陪伴我,因而我一整天只身一人沿塞纳河散步。我买了点东西。我买了好几步都德的书,诸如《小东西》、《星期一故事集》和《达拉斯贡的达达兰》及维克多·雨果的《巴黎圣母院》、《九三年》和《笑面人》。我和那些旧书商闲谈。他们和善而热情。他们多么有幸能够天天呆在塞纳河边啊!

1125日星期六,我登上了埃菲尔铁塔。在那儿,整个巴黎尽收眼底:新老凯旋门、香榭丽舍大街、协和广场、大卢浮宫……我还看到了圣心教堂和先贤祠!我对皮埃尔说:“必须去圣心教堂和先贤祠!但我没有时间了。”皮埃尔回答道:“你不能面面俱到!你知道,还有巴士底广场、市政府、夏特莱广场、拉丁区、孚日广场、巴黎圣母院……你必须加以选择。”“怎么办呢?明天上午我们去参观巴黎圣母院、市政府和蓬皮杜文化重心。明天下午,我去塞纳河畔的一些大商店买些纪念品。”这天晚上我太累了,我很早就就上床,很快就入睡了。我们决定第二天去圣心教堂。

1126日星期天,我一大早就醒了。我洗了个淋浴后肚子沿着塞纳河边溜达了一会儿。早饭后我们先去先贤祠和圣心教堂。我登上圣心教堂。我非常喜欢这座全白色的教堂。天气晴朗时,天空清澈蔚蓝,偶尔又白云飘过,真是太美了!这天,全城的美景尽收眼底。下午,我去了萨马利丹和春天两家巴黎有名的大商店。

我在巴黎整整待了一个星期,但还有许多要参观的。巴黎太美了!一周的时间实在太短。下一次我还将参观雨果博物馆、巴尔扎克博物馆和莫里哀故居等。

 

Compréhenion et pratique

1.  Répondez, à tour de rôle avec votre voisin, aux questions suivantes d′après le texte :

   Elle s’est levèe tôt pour aller à Versailles.

  Il a vite fait sa toilette : il s’est rasé, il s’est lavé, il s’est bross

é les dents et il s’est pergné.

   Parce qu’il y a eu beaucoup de visiteurs.

   Ils ont vu beaucoup de belles statuer, de fontaines, d’arbres et de fleurs dans les jardins et ils ont visité le Grand Appartement, l’appartement du Roi et celui de la Reine. Ils ont aussi vu beaucoup de tableaux dans le salon des batailles.

  Elle s’est promenée le long de la Seine et elle a fait des achats.

  Elle a vu toute la ville de Paris : la Grand Arche, l’Arc de triomphe, l’avenue des Champs-Elysées, la place de la Concorde, lr Grand Louvre, le Sacré-Cœur /et le Panthéon.

  Elle n’a pas vu la place de la Bastille, l’Hôtel de ville, la place du Châtelet, le Quartier latin, la place des Vosges, Notre-Dame de Paris, etc.

  Parce qu’elle est montée en haut de la tour Eiffel.

  Après s’être promenée un peu le long de la Seine, elle a visité le.Panthéon et le Sacré-Cœur. Dans l’après-midi elle est allée à la Samaritaine et au Printemps.

  Paris est magnifique et elle a encore beaucoup à voir.

 

2.  Vrai ou faux ? si c’est faux, faites la correcion s’il vous plaît :

       Faux. Elle s’est levée tôt pour aller à Versailles.

       Faux. Il n’a construit qu’un petit château.

       Vrai.

       Faut. Alphonse Daudet a écrit Le Petit Chose.

       Faux. Victor Hugo a écrit Les Feuilles d’Automne.

       Faux. Elle a pu voir toute la ville de Paris en haut de la tour Eiffel.

       Vrai.

       Faux. Elle aime beaucoup le Sacré-Cœur quand il fait beau.

       Faux. Elle a eu une belle vue en haut du Sacré-Cœur.

       Vrai.

 

4.Remplissez le tableau suivant d’après le texte :

 

Date

Monument historique visité

Le jeudi 23

Le château de Versailles

Le jeudi 23

Grand Apprtement

Le jeudi 23

Le Salon de la Paix

Le jeudi 23

La tour Eiffel

Le jeudi 23

Le Sacré-Cœur

Le jeudi 23

Le Panthéon

Grammaire et pratique

1. Gramaire complémentaire

  Les verbes suivants se conjuguent avec l’auxiliaire être :

Des verbes intransitifs exprimant un déplacement d’un point à un autre :

  Nous somme allés à Paris.

  Ils sont arrivés avant-hier.

  Heuereusement ils sont partis (repartis).

   Mes parents sont venus (revenus, survenus) des Etats-Unis.

   Sa fille est tombée malade.

Des verbes intransitifs exprimant un changement d’état qui ne dure pas ou qui dure :

   Je suis né en 1944.

   Son grand-père est mort à la suite de la Rèvolution.

   Il est devenu professeur de cette université.

   Il est resté en Chine.

 -------Il faut bien faire savoir à vos élèves que ce sont des verbes intarnsitifs(Ils ne peuvent pas former la voix passive avec l’auxiliaire être) et ils sont souvent par paire (arriver-partir, monter-descendre, naître-mourir, entrer-sortir, venir-aller. . . )

 -------Comme ces verbes ont l’auxiliaire être , leur participe passé garde encore la     caractéristique des adjectifs utilisés comme transitifs, on prend l’auxiliaire avoir :

    Il a descendu tous les boîtes intiles.

    J’ai sorti la voiture de la garage.

    Vous avez entré vos vélos dans la cour.

    Elle a demeuré (qui a le sens de ‘habiter’) 25 ans dans cette maison.

Tous les verbes à la forme pronominale :

    Elle s’est toujours couchée à 11 heures.

   Quand un verbe pronominal a un autre complément d’object direct placé avant le verbe, ce dernier s’accorde donc avec ce complément d’objet direct :

    Elle s’est lavée.

 mais : Elle s’est lavé les mains.

      Elle se les est lavées.

2.Corrigés :

Que je suis belle !

    S’est levée, s ‘est vite lavée, s’est brossé les dents, s’est peignée, n’a pas eu le temps, s’est habillée, est partie, n’a pas pris, est allée, prendre, a regardé, a dit, peut, (j’)ai, est arrivée, j’ai, s’est mis, l’a regardée, a été contente, suis

    Dans la phrase Elle s’est brossé les dents,le participe passé ne s’est pas accordé avec le pronom réflchi parce que ce pronom réflchi n’est un complément d’objet direct dans la phrase, le complément d’objet direct est ‘les dents’.

    ----Elle s’est levée.

    ----Elle s’est lavée les mains.

Comme je suis laid !

     s’est réveillé, ne s’est pas lavé, ne s’est pas brossé, est parti, commencent, a dit, ne me suis pas peigné, a continué, est arrivé, est entré, lui a demandé, a été en retard, lui a répondu, me suis levé, l’a regardé, a ri, a été

 

3. Corrigés :

    se sont promenées, se promènent, ris, ris, ont ri, ne faut pas, n’a pas répondu, a ri, a ri, a pas  été, a dit, ne faut pas rire, rentres, doit, ne faut pas, répondez, faut

        4. Grammaire complémentaire

          Tout s’emploie au sens de tout à fait reste invariable en principe :

             Ils sont tout content.

             Elle porte une robe tout en laine.

          Devant u nadjectif féminin commencant par une cansonne ou un h aspiré, l’accord se fait :

             Ma mère est toute contente de recevoir la lettre de mon frère.

             Ces femmes sont toutes honteuses de leur ignorance.

         Corrigés :

          Tout, tout, toute, toute, tout

 

Vocabulaire et pratique

         2. Corrigés :

           Le long de , au bord du, en haut des, à la place du

           这个民族或是住在沿河地带或是住在湖边。他们往往种植水稻。当他们住在山上时,他们种水稻或是茶叶。但现在他们往往不再种水稻而种药材。

         3. Corrigés :

           ----你为什么那么高兴?

           ----我听到你成功的消息所以高兴。

           ----我对自己的成功都感到惊讶,因为我学习并非十分努力。

           ----你说你学习并非是非努力倒使我时分惊讶。你知道你比其他人都要努力。

         4.Traduction :

               我父亲不给我及时回信。即便回信,也只是三行两行,草草了事。但当我向他提问题时,他一回就是数页。我母亲总是很快回信。她经常回一封长信(有事十来页)。当我向她提一些有关日常生活的问题时,她很快就回信而且十分详细。当我向她提有关数学的问题时,她总让我父亲回信。这倒不错:人尽其责。

 

 

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端