电话:0731-83595998
导航

解放军文职招聘考试我来自童年……

来源: 2017-11-25 13:45

 我来自童年……

(本文有删减)

                                       斯·伊萨克娃

我平生去过许多剧院,但我童年时代的青年艺术剧院却是一个超凡的特例。青年艺术剧院留给了我诸多美好的感受,这是任何一家剧院都无法企及的。

至今我还记得根据鲍里斯·瓦西里耶夫的中篇小说《未列入名册》改编的同名话剧。还记得话剧《第十二夜》。但真正令我们震撼的是话剧《毕业晚会后的夜晚》。我们还从来没有在剧院里看到过这样直接表现我们这些高年级学生的所思所想的话剧。这出戏引发了我们多少次争辩和议论呀!

我还记得,看完剧后我们搅乱了一堂文学课,回到校后我们还沉浸在话剧的剧情之中,于是我们与老师争辩说:“让我们开诚布公地谈一次吧!”

那时候我们对剧院的导演兴趣并不大,散场后我们通常站在台阶上等演员出来。说不上我喜欢哪一个演员,我们就是站在台阶上看演员们走出剧院。到现在我都记得当时那种绝对幸福的感觉。

总之,青年艺术剧院里有一种特殊的氛围。我们一定带着单鞋去看剧。我们认为,穿着靴子进剧场是对演员的不尊重。此外,我们一定会带着鲜花去剧院。对我们来说这是一处伟大的所在:剧院和鲜花。

我们长大后,当见到来看剧的孩子们吵吵闹闹时,我们便开始扮演起剧院工作人员助手的角色。

青年艺术剧院把我们培养成为了一代有道德的人。通常孩子们面带怀疑的窃笑走进剧场,手中的书本被翻弄得哗哗作响,然而剧演到一半时,噪音消失了,孩子们开始与演员同呼吸共命运。戏剧艺术的伟大就在于此。

我们第二十三中学举办过无数次文学晚会和节日庆典。我们的班主任和文学课老师柳德米拉·尼古拉耶夫娜·施基诺娃不止一次对我们讲过:“你们看剧的时候,不要总盯着看舞台场景的设计是否得体”,尽管作为中学生的我们对此已多少有些了解。

我曾在许多剧院里看过话剧,那时我常常在想:“我是不是什么地方不太对劲儿呀?”因为坐在剧场里时,我总是在想:“这个男演员转身转得太棒了!那个女演员演得太到位了!”有那么一瞬间我都被自己的反应吓着了,我曾问过一个资深的戏剧艺术家:“我是不是有些不太对劲儿呀?”诚然,舞台场景设计很不错,演员的表演也很有造诣,音响伴奏也使我感到很愉悦,但我就是找不到任何感觉。

之后,我看了一部好戏,所有舞台场面设计,所有的转身都被我抛到了脑后……

我到‘小屋’(我们如是称呼我们的艺术创作中心)工作后,我开始带领我的学生去剧院看剧。一次,我和加里宁娜老师讲好了,我带孩子们夜里到剧场参观。因为我想让孩子们感受一下没有演员和观众的剧院是什么样的。

我们真是半夜来到剧院的。我们在观众席上坐了一会,从舞台的一侧走到了另一侧。我想,我的学生们对此将终身难忘。

当那个坐落在加里宁大街和共产主义大街街角上,我最熟悉、最喜爱的青年艺术剧院在火灾中被烧毁,我来说,是一场灾难!直到现在我都无法接受在它的旧址上新建的那座丑陋的建筑。

感谢青年艺术剧院,我童年时代的剧院,感谢你让我拥有了自己的欢乐剧院!

 

УПРАЖНЕНИЯ

1.       用线将有关联的句子连接起来。(Соедини́те ли́ниями.

1) Он вы́жал меня́,              как ба́нный лист?

2)Чего́ ты кричи́шь,             как лимо́н. Он вы́жал меня́, как лимо́н.

3)Что ты приста́л ко мне,         как му́мия.

4)Игорь тепе́рь чёрный,          как сапо́жник.

5)Не ходи́те пе́редо мной,        как в апте́ке.

6)Сего́дня Пётр опя́ть пья́ный,    как ко́шка с соба́кой.

7)Не вида́ть тебе́ её,             как в лесу́?

8)Получи́лось у нас так то́чно,    как ма́ятник.

9)Живёт Ко́ля с Лю́бой,          как негр.

10)Ни́на ста́ла худо́й,            как свои́х уше́й.

 

2. 参考下列示例回答问题。(Отве́тьте на вопро́сы по образцу́.)

示例:    —Что тако́е теа́тр в ва́шем предствле́нии?

—По-мо́ему, теа́тр — э́то одно́ из направле́ний иску́сства, в кото́ром чу́вства, мы́сли и

эмо́ции а́втора передаю́тся зри́телям че́рез игру́ актёров.

1)      Что тако́е жи́вопись по ва́шему мне́нию?

   По-мо́ему, жи́вопись — э́то одно́ из направле́ний иску́сства, в кото́ром создаю́тся худо́жественные о́бразы с по́мощью красок.

2)      Как вы счита́ете, что тако́е бале́т?

   По-мо́ему, бале́т — э́то одно́ из направле́ний иску́сства сцени́ческого та́нца.

3)      Что представля́ет собо́й кита́йская каллигра́фия (书法)?

   Кита́йская каллигра́фия представля́ет собо́й иску́сство краси́вого письма́.

4)      Что тако́е кино́ в ва́шем представле́нии?

В моём представле́нии кино́ — э́то одно́ из направле́ний иску́сства, в кото́ром сюже́т передаётся на экра́н че́рез игру́ актёров.

5)      Что представля́ет собо́й литерату́ра?

Литерату́ра представля́ет собо́й худо́жественные произведе́ния и́ли произведе́ния како́й-нибудь о́трасли зна́ния в пи́сьменной фо́рме.

 

示例:—А заче́м лю́ди приду́мали теа́тр?

      —Основополо́жники теа́тра хоте́ли, что́бы он развлека́л, воспи́тывал, пропове́довал.

1)      Заче́м лю́ди приду́мали Олимпи́йские и́гры?

   Основополо́жники Олимпи́йских игр хоте́ли, что́бы спортсме́ны всех стран собира́лись и соревнова́лись.

2)      Для чего́ лю́ди изобрели́ Интерне́т?

  Основополо́жники Интернет хоте́ли, что́бы лю́ди в ра́зных места́х могли́ обща́ться и получи́ть ну́жные информа́ции, не выходя́ из до́ма.

3)      Ра́ди чего́ лю́ди приду́мали Но́вый год?

Лю́ди приду́мали Но́вый год, что́бы собира́ться вме́сте всей семьёй и повесели́ться.

4)      Заче́м лю́ди приду́мали утю́г?

Лю́ди приду́мали утю́г, что́бы де́лать оде́жду гла́дкой.

5)      Почему́ лю́ди со́здали библиоте́ки?

Лю́ди приду́мали библиоте́ку, что́бы бы́ло где чита́ть.

 

3. 参考示例,选择适当词语的适当形式填空。(Вста́вьте подходя́щее сло́во в ну́жной фо́рме, по образцу́.)

示例:Оте́ц       , как глухо́му. А сын       , как ры́ба. (крича́ть — молча́ть)

      Оте́ц крича́л, как глухо́му, а сын молча́л, как ры́ба.

1) Одна́ из них бле́дная, как воск. А друга́я  кра́сная , как ма́ков цвет.

2) Здесь жа́рко , как в аду́. А там хо́лодно, как в леднике́.

3) Оте́ц то́лстый, как бо́чка. А сын худо́й, как скеле́т.

4) Брат злой, как волк. А сестра́ до́брый, как а́нгел.

5) Ста́шая сестра́ хи́трая, как лиса́. А мла́дшая глу́пая , как коро́ва.

6) Он там живёт, как  коро́ль. А я живу́ здесь, как соба́ка.

7) Этот сок сла́дкий, как мёд. А друго́й го́рький, как полы́нь.

8) Ста́рший глу́пый, как бара́н. А мла́дший у́мный, как Соломо́н.

9) У одно́й душа́ холо́дная, как лёд. А у друго́й жа́ркая, как ого́нь.

10) Те да́нные нужны́ ему́, как во́здух. А э́то ему́, как ры́бе зо́нтик.

(холо́дный — жа́ркий; коро́ль — соба́ка; во́здух — зо́нтик; зло́й — до́брый; то́лстый — худо́й; лёгкий — тяжёлый; жа́рко — хо́лодно; бле́дный — кра́сный; глу́пый — у́мный)

 

4. 指出派生下列形容词的词汇。(Укажи́те, от каки́х слов образо́ваны прилага́тельные.)

示例: госуда́рственный — госуда́рство

жи́зненный жизнь

наря́дный наря́д

литерату́рный литерату́ра

кла́ссный  класс

зри́тельный  зре́ние  

гра́мотный  гра́мота

фестива́льный фестива́ль

продю́серский продю́сер

археологи́ческий археоло́гия

дереве́нский дере́вня

 

5. 用划线词语造句。(Соста́вьте предложе́ния вы́деленными слова́ми.)

1)      Основополо́жники теа́тра хоте́ли, что́бы он развлека́л, воспи́тывал, пропове́довал.

Основополо́жник университе́та хоте́ли, что́бы лю́ди могли́ получи́ть образова́ние.

2)      Его́ основна́я де́ятельность – организа́ция гастро́лей и проведе́ние фестива́льных програ́мм.

   Основна́я де́ятельность преподава́теля – организа́ция проце́сса обуче́ния и воспита́ния.

3)      Во вре́мя проведе́ния археологи́ческих раско́пок был на́йден клад золоты́х моне́т.

Во вре́мя проведе́ния археологи́ческих раско́пок был на́йден дре́вний склеп импера́тора.

4)      Я уве́рен, что ты по досто́инству оце́нишь спекта́кль, поста́вленный по расска́зам Шукшина́.

Я уве́рен, что его́ заслу́ги оце́нят по досто́инству.

5)      Постано́вка име́ет грандио́зный успе́х и собрала́ огро́мное коли́чество восто́рженных о́тзывов пре́ссы.

   Мероприя́тие име́ет грандио́зный успе́х и собра́ло огро́мное коли́чество восто́рженных о́тзывов пре́ссы.

6)      Алвис Хе́рманис до мельча́йших подро́бностей разобра́лся в те́ме, побыва́в на ро́дине Шукшина́.

На́до до мельча́йших подро́бностей разобра́лся в э́том собы́тии.

7)      Режиссёр ста́вил пе́ред собо́й зада́чу, показа́ть крестья́нский быт 19 ве́ка.

Строи́тели ста́вят пе́ред собо́й зада́чу постро́ить метро́ за три го́да.

8)      Спекта́кль о́чень ра́достный и живо́й, смо́трится на одно́м дыха́нии.

Фильм о́чень интере́сный, смо́трится на одно́м дыха́нии.

9)      По́сле таки́х о́тзывов нельзя́ не пойти́ на спекта́кль. А где он идёт?

По́сле тако́го тяжёлого труда́ нельзя́ не отдохну́ть.

10)   Настоя́щим потрясе́нием стал для меня́ спекта́кль «Ночь по́сле вы́пуска».

Настоя́щим потрясе́нием ста́ло для меня́ то, что Ма́ша разлюби́ла меня́.

11)   По́мню, как по́сле спекта́кля мы сорва́ли уро́к литерату́ры.

По́мню, как по́сле уро́ка мы горячо́ спори́ли.

12)   Я счита́ю, что неэти́чно по отноше́́нию к актёрам — заходи́ть в зал в сапога́х.

   Я счита́ю, что неэти́чно по отноше́́нию к преподава́телю — опа́здывать на заня́тия.

13)   Мы берём на себя́ роль доброво́льных помо́щников рабо́тников теа́тра.

Мы берём на себя́ роль организа́тора э́того мероприя́тия.

14)   У меня́ бы́ли на́чисто отключены́ чу́вства. Я да́же испуга́лась тако́й свое́й реа́кции.

Когда́ узна́ла об э́том, меня́ охвати́ла си́льная за́висть. Я да́же испуга́лась тако́й свое́й реа́кции.

15)   Ду́маю, для мои́х ребя́т э́то бы́ло впечатле́нием на всю жизнь.

Для меня́ пе́рвая встре́ча с ним была́ впечатле́нием на всю жизнь.   

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端