电话:0731-83595998
导航

解放军文职招聘考试Пятнадцатый урок

来源: 2017-11-25 15:29

 

Пятнадцатый урок

  

一、Грамматика

(一)   形容词最高级     性质形容词除了有比较级之外,还有最高级,表示……的意义,有简单式和复合式两种。     复合式最高级的构成:在形容词前加са́мый, 如:

        са́мый краси́вый,  са́мый высо́кий.     复合式最高级用法:有性、数、格的变化,在句中做定语或谓语。

       Ма́ма купи́ла са́мую интере́сную кни́гу.

Упражнения

    读句子,翻译成汉语,注意形容词最高级的使用:

1.  Пеки́н оди́н из са́мых краси́вых городо́в в ми́ре.

2.  Пу́шкин са́мый вели́кий ру́сский поэ́т(诗人).

3.  Са́мый холо́дный ме́сяц в году янва́рь.

4.  Этот вопро́с явля́ется(是) са́мым тру́дным из всех вопро́сов(问题)

(二)   副词最高级:表示……的意义,它是由副词比较级加代词всё, все的第三格всего, всех构成的。

всего́ (泛指各种不同类的事物)

比较级+ всех (泛指同类事物或指人)

Она́ бо́льше всего́ лю́бит пла́вать.   他最喜欢游泳。

Он бежи́т быстре́е всех.   他跑得最快。

Упражнения

    读句子,注意副词最高级的用法:

1.  Бо́льше всего́ я люблю́ ру́сский язы́к.

2.  Лу́чше всего́ я уме́ю(会) игра́ть в волейбо́л.

3.  Ча́ще всего́ мы слы́шали кни́жные слова́.

4.  Она лучше всех в классе зна́ет литературу.

5.  Ко́ля реши́л зада́чу быстре́е всех.

6.  Ме́ньше всех я ката́лась на конька́х(滑冰).

二、Диалоги

1.  Я бо́льше всего́ люблю́ метро́. Здесь всегда́ так краси́во и чи́сто.   我最喜欢地铁,这里总是这样地美丽和清洁。

   А мне метро́ нра́вится, потому́ что зимо́й там всегда́ тепле́е, а ле́том прохла́днее(凉爽).   而我喜欢地铁是因为冬天那里比较暖和,而夏天比较凉爽。

   Вы не зна́ете, когда́ метро́ начина́ет рабо́ту?   您知道地铁什么时候发车吗?

   Ста́нции метро́ открыва́ются в 6 часо́в утра́, а закрыва́ются в час но́чи.   6点发车,凌晨1点收车。

   Ка́кая ста́нция метро́ са́мая краси́вая?   哪个地铁站最漂亮?

   Тру́дно(难) сказа́ть. У ка́ждого есть своя́ любимая(喜爱的) ста́нция, и для него́ она́ са́мая краси́вая. Мне, наприме́р, бо́льше всего́ нра́вится ста́нция Маяко́вская. Там о́чень краси́вые карти́ны из разноцве́тных(各种颜色的) камне́й(石头,岩石).   很难说。每个人都有自己喜爱的站,对他来说就是最漂亮的。比如,我最喜欢的是玛雅可夫斯基站,那有用各种颜色的岩石镶嵌的漂亮的画。

2.  Андре́й, ты лю́бишь спорт?   安德列,你喜欢运动吗?

   Да. Я бо́льше всего́ люблю́ футбо́л. Но я не занима́юсь, про́сто боле́льщик(喝彩助威者).   是的。我最喜欢足球,但我不踢,只不过是个球迷。

   Сего́дня футбо́л. Бу́дем смотре́ть по телеви́зору и́ли пое́дем на стадио́н?   今天有足球赛。我们看电视还是去体育场?

   Ну что ты! Кто же смо́трит футбо́л по телеви́зору?! Коне́но, пое́дем на стадио́н.   瞧你!谁还看电视转播的足球赛呀?!当然去体育场了。

   А биле́ты?   那票怎么办?

   Ку́пим в ка́ссе стадио́на.   我们在体育场售票处买。三、读一篇小笑话

Одна́жды молодо́й челове́к пригласи́л знако́мую де́вушку на футбо́льный матч(比赛). Потому́ что де́вушка никогда́(任何时候) ра́ньше не была́ на футбо́ле, он подро́бно(详细地) объясни́л ей пра́вила игры́(比赛规则).

Во вре́мя ма́тча де́вушка вела́ себя́(表现), как все боле́льщики: аплоди́ровала(鼓掌), пры́гала(跳跃), крича́ла(喊).

По́сле оконча́ния(结束) ма́тча молодо́й челове́к спроси́л де́вушку:

Ну, как тебе́ понра́вилась игра́?

Очень, воскли́кнула[(激动兴奋地)大声说] де́вушка, всё бы́ло о́чень интере́сно. То́лько я не понима́ю одного́: почему́ все бе́гали за одни́м мячо́м(球)? Неуже́ли нельзя́ дать им 22 мяча́ ка́ждому по мячу́?

    有一次小伙子邀请了熟悉的姑娘去看足球赛。因为这位姑娘从来没看过足球赛,于是他详细地给她讲解了比赛规则。     比赛时,姑娘像所有球迷一样:鼓掌、跳跃、大喊着。

    比赛结束后,小伙子问姑娘:

    ——你觉得比赛怎么样?

    ——很好,——姑娘兴奋而大声地答道,——一切都很有意思。只是我不明白一件事:为什么所有选手只围着一个球跑?难道不能给他们22个球——让每人一个?

  

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端