解放军文职招聘考试Et vous, mesdames
Et vous, mesdames ?
lls chuchotent tous.
你们呢,夫人?
要葱和2根朝鲜蓟
-Des poireaux et 2 artichauts.
-Où est le patron ?
La concierge parle fort.
老板呢‘
-Chut !
老板呢‘
ll dort dans les choux-fleurs.
他在花椰菜堆里睡觉
-Quoi ?!?
他在花椰菜堆里睡觉
-ll dort dans les choux-fleurs.
他在花椰菜堆里睡觉
-Ah bon
Joseph tousse.
你要什么?
-Vous me désirez ?
-Un Tac-O-Tac, s'il vous plaît.
一张烟券
-Voilà.拿着
-C'est la 1re fois, je sais pas comment on fait.
我是第一次玩,不知道怎么做?
-écoutez voir,..
听着
我们一起做
..on va en faire un ensemble.
应该刮去这儿
Alors, il faut gratter là..
把旁边的材料刮去
..de manière latérale.
么都没有,你呢?
Voilà. Ben, rien. Et vous ?
没有,也是没有
-Non, rien non plus.
Malheureux au jeu
真可惜
是啊,很多人都是
-Et oui ! C'est ce qu'on dit !
-Bon allez ! Faut que j'y retourne.
我该回去了
-Oui. Allez
好的
*-Palace Vidéo, roi du porno .
录象广场
-Bonjour, j'appelle pour l'annonce.
你好,我看到街招
所以打电话来
-Oui.
*-Vous êtes majeure ?
你是成年人吗?
-Pardon ?
* Vous êtes épilée ?
你脱毛了吗‘
我这么问是因为
*-Je vous demande ça parce que le tablier de sapeur,..
客人不喜欢看衬裙
..ça rebute le client.
-ça va, Mme Walace ?
你好吗,瓦拉斯夫人?
-Quand on attend plus rien de la vie
当生活再无期待时
生活很美丽
-C'est beau, la vie. -Ah ouais ?
哦,是吗?
-Bonjour, M. Dufayel.
你好,杜菲椰先生
-Bonjour, Lucien.
你好,吕西安
-Voilà ce que vous m'avez demandé, M. Dufayel.
这是你要的,先生
我不讨厌朝鲜蓟
-J'ai horreur des artichauts.
你错了,看着!
-Vous avez tort. Laissez-moi vous montrer.
Prenez-le Surprise !
拿起来…惊奇吧
啊,我喜欢这个
-Ben, je préfère ça !
-Attention
等等
-Tu es un magicien !
你是个魔术师
-Aux frais de M. Collignon !
格里农先生付钱
-De ?
格里农先生付钱
M. Collignon ? Lucien !!
格里农先生?吕西安
我没注意,杜菲椰先兽
-J'ai pas fait attention, M. Dufayel.
练一练,小吕西安
-Exercice, mon petit Lucien !
练一练,小吕西安
-Non
-Exercice !!
练一练,小吕西安
-Répète après moi. Collignon, crêpe chignon.
跟我走,格里农,黑脸孔
-Collignon, crêpe chignon.
-C'est ça !
格里农,黑脸孔
现在你来,格里农
A toi, maintenant. Collignon
对了
-Collignon, face de fion.
-Ah, voilà !
看到了吧,再来!格里农
Tu vois, quand tu veux. Allez, Collignon
格里农!挨拳头
-Collignon, tête à gnons !
太好了!格里农,挨拳头
-Très bien ! Collignon
-Collignon, face de fion ! Collignon, tête à gnons !
格里农,黑脸孔格里农,挨拳头
Collignon, face de fion !! Collignon, tête à gnons !!
格里农,黑脸孔格里农,挨拳头
错了,错了
Non, non !
-Collignon mange des oignons !
-Lucien !!
格里农吃洋葱
好了,吕西安
ça va pour aujourd'hui !!
今天到此为止
ça suffit pour aujourd'hui.
到此为皿
说得太好了
C'est très bien.
-M. Dufayel. J'ai trouvé ça sous votre paillasson.
先生,我在你门毡上发现这个
Collignon, face de fion !
格里农,黑脸孔
lls grattent des jeux.
-Toujours rien.
总是没有
-Toujours rien non plus.
我也总是没有
-Vous permettez ? Vous avez quelque chose, là.
可以吗‘
你那有东西
你很漂亮,吉奥捷特
Vous êtes belle, Georgette,..
..quand vous rougissez.
特别是你脸白的时候
像同野里的花朵
On dirait une fleur des champs.
那是因为吞咽症.
-C'est mon aérophagie
-Bonjour, tout le monde.
大家好
今天天气很萸
ll fait beau, aujourd'hui.
-Un Gitane
包质刚烟
-Bravo ! Vive la France ! Me voilà ébouillantée !
天啊,把我烫死了
20 sur 20 !! En plein dans le mille !
太烫了,烫死我了
C'est Amélie qui m'a
是艾美丽的把我.
-Vous savez, quand ils ont fait le Mont-Blanc,..
你们知道吗‘
当他们到了勃朗峰
..avec le froid, le silicone a gelé
冷得要命,硅硐都冻住了
Georgette et Joseph gémissent de plus en plus fort.
Georgette hurle !
杯小杯热酒和饼干
-Un petit vin chaud avec des Speculoos.
谢谢
-Merci.
-Je crois que j'ai été un peu dur avec la fille au verre d'eau.
我觉得我对那个喝水的小女孩
太残忍了
Racontez-moi, le garçon qu'elle a croisé, elle l'a revu ?
告诉我,她有没再
看见她遇见的那个男孩?
-Non.
没有
En fait, ils s'intéressent pas aux mêmes choses.
其实他们没什么共同点
-La chance, c'est comme le Tour de France,..
幸好,正像环绕自行车赛
..on l'attend longtemps et ça passe vite.
人们长久等待,但也转瞬即逝
当时机到了,就别犹豫
Quand le moment vient, faut sauter la barrière sans hésiter.
跨越障碍
-Bonjour, je peux vous aider ? -Excusez-moi.
你好,想要些什么?
你好
J'ai trouvé ça dans la rue -ça alors !
我在路上捡到这个
等会儿
C'est Nino qui va être content.
尼农肯定很高兴
J'ai failli aller mettre un cierge..
我险些去圣安托娜找
..à Saint Antoine.
尼农在那?
-Nino est là ?星期三从不在那
-Jamais le mercredi. ll est à la foire du Tr?ne.
他去了特隆展览会
他花了很长时间收集这个吗?
-Ah bon. Et ça fait longtemps qu'il fait cette collection ?
年多了,从我来这儿开始
-Depuis un an. Je l'ai fait rentrer ici.
以前他收集足迹
Avant, c'était les empreintes de pas.
ll était veilleur de nuit.
他通宵不睡的
ll photographiait les empreintes de pas dans le ciment frais.
他在水泥地上拍照
C'est un drôle d'oiseau.
他是只怪鸟
ll a aussi fait..
他也会当圣诞老人
..le Père Noël à la Samaritaine.
Et puis, il a aussi enregistré les rires qu'il trouvait rigolos.
他会录他认为很可笑的笑声
Elle hurle de rire.
那对他女朋友来说
-Pour sa petite amie, ça doit pas être facile tous les jours.
每天真难过
-ll a jamais su en garder une !
他从没有过
幻想者总是很难过活
Les temps sont durs pour les rêveurs.
-C'est pour quand, ces cafés, Eva ?
我的咖啡呢,爱娃?
我走了,谢谢送回相册
-J'y vais. Merci pour l'album.
-Je vais lui amener à la foire du Tr?ne.
我去特隆展览会给他
在喀什么履带
-A la chenille des Carpates, c'est Nino Quincampoix.
Cris et bruits de manèges.
-Bonjour. Nino est là ?
你好,尼农在吗?
他7点前就走了
-ll sort pas avant 19 h.
有没可能在之前看见他?
-Y a pas moyen de le voir avant ? -Si.
有啊
C'est
Hurlements de fantômes.
交20法郎
-J'y vais. A mercredi. -D'accord.
我走了,星期三见
好的-Psst !好的
Tu voudrais en savoir plus ?
你想知道更多吗?
-Vous l'avez vue ?
-Bien s?r.
你看见了?
她把我揣在兜里
On était dans sa poche !
-Contre son sein.贴着她胸口
-Elle est jolie ?她漂亮吗?
-Pas mal. -Pas mal.-Pas mal.不错-Belle.不错-Jolie. -Non, belle.不错-Jolie.
不,是美丽
-Elle me veut quoi ? 她找找干什么?
-Elle est fauchée.她没钱的
她想钓金龟婿Elle espère une récompense.
或许她也收集这个
-Ou elle fait la même collection.
她想拿一个独眼龙换我们
-Oui, elle veut nous échanger contre un borgne à lunettes !
傻子Mais non, crétin !
-Je la connais même pas.
Elle est amoureuse.
她喜欢上你了
可我甚至不认识她
不,你认识她!
-Mais si, tu la connais !
-Depuis quand ?
么时候开始?
-Depuis toujours.
你向来认识的
在你梦里
Dans tes rêves !
Le téléphone sonne.
-Allô ? Oui. Monsieur !你好,先生
Monsieur avec le sac en plastique, c'est pour vous.
拿着塑料袋的那个先生
-Moi ? -Oui.我?
-Merci.谢谢
Allô ?喂?
-Suivez les flèches bleues, M. Quincampoix.
跟着蓝色箭头走,先兽
-Hein ?p阿?
-Quand le doigt montre le ciel, l'imbécile regarde le doigt.
手指指天时,只有蠢材看着手指
-Hé !!Le téléphone sonne.
-Allô ?我知道照片上的陌生人是谁,先生
*-Je sais qui est l'inconnu des photomatons, M. Quincampoix.
C'est un fantôme, M. Quincampoix. Nul ne peut le voir.
是个灵魂先生
谁也看不见他
ll n'appara?t que sur la surface de la pellicule.
他只在底片上出现
女孩们去照相时
*Quand les jeunes filles se font faire le portrait,..
..il leur dit : hououou
他对她们叫”呜
轻抚他们的颈背
En leur caressant tout doucement la nuque.
他在那儿被抓住了,先生
C'est là qu'il se fait prendre, M. Quincampoix !
-Vous êtes qui ?你是谁
-Page 51.在51页
Musique.
-écoutez ça.听听
—个6岁男孩趁天黑出家
"Un garçon de 6 ans a profité de la nuit pour partir..
了汽车并走了
"..dans sa voiture à pédales.
"ll a été retrouvé sur une autoroute en Allemagne.
后来在法国一条高速公路
发现了那男孩
他只是想去看星星
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>