一 介词De可连接两个名词;并可与定冠词Le、les缩合成du、des
1.表示所属关系
Ex:La porte du burea
Le sac de ma s?ur
2.起修饰作用,de后的名词不用冠词
Ex:un manul de fran?ais
3.表示来自某个地方
Ex:venir de Shanghai
二 在否定句中,介词de代替直接宾语前的不定冠词或部分冠词
Ex:Je n’ai pas de stylo
Ne bois pas d’eau froide
A-t-il un vélo?——Non,il n’a pas de vélo
Avez-vous des s?urs? ——Non,je n’ai pas de s?urs
三 De 连接直接宾语及其表语
Ex:ll me trainta d’excellence. 他竟称我阁下
La loi qualified d’assassinat le meurtre avec prémédidation.法律上称预谋凶杀为谋杀。
四 连接形式主语与实质主语
Ex:Il vous convient de travailler chez France Télécim.你去《法国电讯》工作为好。
五 de在叙述性文章中,表示动作的快速进展,增加活跃气氛,连接历史性(或叙述性)动词不定式与它的主语
Ex:Aussit?t les ennemis de s’enfuir et jeter leurs armes.敌人立刻四下逃窜,扔掉了武器。
六 de在指示代词ceci、cela,ce、疑问代词qui,que,quoi,泛指代词personne。Pas un, rien,quelqu’un,quelque,chose,chose,autre chose,grand-chose后面,用来连接修饰上述词类的形容词、分词或副词
Ex:rien de plus simple
sur qui d’autre jetteriez-vous les yeux?你在看别的什么人吗?
Rien de plus 再也没有什么了。
Personne de refusé 谁也没有被拒绝。
点击加载更多评论>>