湖南全日制专升本英语翻译复习方法及规划
翻译复习方法及规划
1.每天练习2个重点句型的翻译(1个汉译英+1个英译汉),写完以后要通过标准答案进行仔细斟酌,尤其注意单复数、时态、中文表达不当等易错点,并对这两个练习的例句进行背诵。
2.为适应考试模式,每周刷题3-4次,每次10句真题卷标准翻译,并对出现翻译错误和掌握不够熟练的考点题目进行总结背诵。
一定要坚持做题,坚持总结背诵,避免手生,把最好的做题状态呈现在考试那天!
4. 阅读复习方法及规划
1.阅读理解每个小时做完4篇文章,务必把控好时间 ,做完之后,对答案,分析错题,查询题干、选项以及在原文中答案的出处的句子中的生词,记到单词旁边并抄录到单词本上。错题旁边写好错题分析(是思路的问题还是单词或者翻译的问题,最好用不同颜色的笔),没事就可以翻看做错的题目,背诵记录在册的生词。
2.每周刷题的频次可以3-5次(每次4篇文章),状态不好的时候可以不练,做题时一定调整好状态,保持清醒的头脑。
3.阅读理解切勿间隔太久不做,正所谓拳不离手曲不离口,很长时间不做题,单词眼熟却想不起来,甚至寻读、快速定位、归纳等能力也会大大下降,一定要坚持做,坚持总结,把良好的做题状态坚持到进入考场的那一天。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>