2020年暑期考研英语翻译难点分析
翻译这个题型虽然只有10分,但是把这个题型兼顾好了,可以起到四两拨千斤的作用。并且回顾历年的翻译真题,发现从2015年到现在,翻译题的难度在下降,如果你放弃的话,就等于丢掉10分。其次,翻译这个题型是你英语水平最直接的体现,我们知道翻译是把句子从英文翻译成中文,所以首先我们得理解这个英语句子,由此可见翻译考查大家对于句子的理解能力,不仅翻译是这样,完型和阅读也是这样,也就是说完型这个题型备考好了,可以帮助大家备考其他题型,你可以把你在这个题型上学到的方法和技巧运用到其他题型上,所以翻译这个题型大家一定要重视。
暑期大家学校都没有课了,可以静下心来好好备考,那么你不仅要练习阅读,同样还要花费一定的时间在翻译上,那备考翻译有什么难度呢?
我们说,知己知彼,才能百战不殆,首先得了解这个题型。翻译这个题属于主观题,有命题人命题,有阅卷人阅卷,作为考生我们得知道命题人命题的依据是什么,也就是考试内容是什么,同时还要知道阅卷人是怎们给分的。大纲规定翻译主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。这里的概念较复杂和结构较复杂指什么呢?概念较复杂主要指词汇或是文章的语言比较抽象,这实际上考查大家前期对于单词的掌握,大家只要按照老师前期给大家讲过的根据词根词缀的方法掌握单词,对于攻克单词这关并不难,并且从2015年到现在,翻译题考查的话题越来越贴近我们的生活,让大家容易理解,所以这不是难点。难的是翻译好考查大家对于结构较复杂的句子的理解,这里的机构较复杂指的是句子结构,句子结构就是句子中所用的语法结构,所以结构较复杂的英语就是指句子的语法结构比较复杂。
大家都知道,英语掌握了单词,要想组成一句话,不是单词的简单罗列,它一定要遵循一定的语法规则,这个语法规则就是句子的语法,英语的语法知识点比较多,考研英语翻译涉及的句子会出现一些语法结构比较复杂的句子,增加我们理解的难度。对于翻译来说,主要考查大家对于单词,短语和句子的理解和翻译,难的是句子,它包括各类从句,包括定语从句,状语从句,同位语从句,形式主语句型,并与从句,并列结构和被动结构等。这些从句中,比较难的也是考查频率比较高的句型,就是定语从句和状语从句,对于这两大从句,大家首先得学会识别,然后要划分句子结构,逐句翻译,还得调整语序,最后组合整句。翻译这个题,是采点给分的,这是评分原则,也就是说,只要你能干按照句子语法结构划分句子,把你理解的内容写下来,就能得分,阅卷人是采点给分的。
翻译这个题是英语水平最直接的体现,要想完全理解并翻译其中的句子,还是有难度的,主要体现在句子的语法结构上,但并不是说没有一定的方法和技巧,只要大家按照我们给大家讲过的方法去做题,翻译还是有章可循的。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>