A:穷且益坚,不坠青云之志:贫穷反而更加坚强,不放弃远大崇高的志向
B:欲苟顺私情,则告诉不许:想苟且顺应个人心愿,却被告知不允许
C:以余故,咸以愚辱焉:因为我的缘故,都用“愚”字玷辱了它们
D:吾与子之所共适:(这是)我和您可以共同适应的
A:大行不顾细谨,大礼不辞小让【做大事不必顾及细节,行大礼不必计较细的礼让】
B:奉之弥繁,侵之愈急【送给秦国东西越多,(秦国)侵犯他们就越厉害】
C:先破秦人咸阳者王之【先打败秦军进入咸阳的人一定是大王您】)
D:非臣陨首所能上报【不是我杀身捐躯所能报答的】
A:邻之厚,君之薄也(邻国的实力雄厚了,您秦国的力量也就减弱了)
B:太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之(知道这件事的太子和宾客,都穿着白衣戴着白帽来送别荆轲)
C:所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(派遣将领把守函谷关的原因,是防备盗贼进入和意外的变故)
D:函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王(用匣子封好,燕王在朝庭上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王)
A:舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里:自己宁愿舍弃一生的功名富贵,到万里以外去朝夕侍奉父亲
B:非谢家之宝树,接孟氏之芳邻:自己并不像是谢玄那样出色的人才,却能在今日的宴会上结识各位名士
C:他日趋庭,叨陪里对;今兹捧袂,喜托龙门:过些时候自己将到父亲那里聆听教会;今天举起双袖作揖谒见阎公,(受到阎公的接待)十分高兴,好像登上龙门一样
D:杨意不逢,抚凌云而自惜:杨得意生不逢时,(只能)抚弄着司马相如的赋独自叹惋
A:①我因为命运坎坷祸患,小时候就遭到不幸 ②所以事情因世界(不同而不同),措施应适合于这件事
B:①我因为命运坎坷祸患,小时候就遭到不幸 ②所以情况依据时世(不同而有异),措施应适合于这情况
C:①我认为命运坎坷祸患,小时候就遇到凶恶的人 ②所以事情因世界(不同而不同),措施应适合于这件事
D:①我认为命运坎坷祸患,小时候就遇到凶恶的人 ②所以情况依据时世(不同而有异),措施应适合于这情况
A:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰——长声叹息而擦擦眼泪啊,哀伤人民生活多灾多难
B:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔——这也是在我的心所向往的美德啊,纵然九死我也不后悔
C:鸷鸟之不群兮,自前世而固然——雄鹰和凡鸟不合群啊,自古以来就是这样的
D:伏清白以死直兮,固前圣之所厚——保持清白的节操即使死了也值得啊,这本来就是古代圣贤所看重的
A:此秋声也,胡为而来哉?译:这秋声,为了什么而来呢?
B:其所以摧败零落者,乃其一气之余烈译:它用来摧败花草?使树木凋零的力量,只是秋气的一点余力罢了
C:商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀译:商,就是“伤”的意思,万物衰老就会令人悲伤;夷,就是“戮”的意思,万物过了繁盛期,就会走向衰败
D:宜其渥然丹者为槁木,黔然黑者为星星译:自然会使人红润青春的面容变成枯树枝,使健壮之人的黑发变得像星星般发亮
A:嗟尔远道之人胡为乎来哉——唉,你这远方的人为什么到这里来呢?
B:所守或匪亲,化为狼与豺——守关的将领有的不是(自己的)亲信,因此变成叛乱者
C:庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃——像庄周梦蝴蝶一样,我曾沉迷在美好的境界中,我只能像望帝那样,把爱心托给杜鹃
D:万里悲秋常作客,百年多病独登台——在这令人悲伤的秋天,我常常离家万里,抱着晚年多病的身体独自登上高台
A:问征夫以前路,恨晨光之熹微(《归去来兮辞》)译:(我)向行人打听前面的路程,遗憾的是晨光朦胧,天才刚刚放亮
B:山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩(《滕王阁序》)译:放眼远望,辽阔的山岭.平原充满人们的视野,迂回的河流.湖泽使人看了吃惊
C:天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?(《逍遥游》)译:天色深蓝,难道是它的真正颜色吗?难道是因为天高远而看不到尽头吗?
D:今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀(《陈情表》)译:现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?
A:生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志——刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了,过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁
B:茕茕独立,形影相吊——孤孤单单地独自生活,只有自己的身体和影子相互安慰
C:每移案,顾视无可置者——每次移动桌子,回头看来看去没有可安置的地方
D:何竟日默默在此,大类女郎也?——没想到竟然默默地在这里,真像个女孩子了?
A:十旬休假——正好赶上十月休假的日子
B:识盈虚之有数——知道事物的兴衰成败是有定数的
C:宁移白首之心——宁愿在白发苍苍时改变自己的心志
D:酌贪泉而觉爽——喝下贪泉的水,觉得也很清爽
长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握
去 App Store 免费下载 iOS 客户端
点击加载更多评论>>