江苏省公务员考试-片断阅读真题再现
题目内容

在将中国文学作品译介给国外读者时,中 国媒体与公众往往因文化焦虑及传播压力,过于 强调译者对中国本土文化的熟悉知晓程度,对译 者在翻译过程中未能再现文学作品中原汁原味 的中国元素心存芥蒂。事实上,不同语言的文学 之间具有某种审美的和人性的通约性,使得作家 们能以各自的方式抵达文学的人性殿堂。下列表述不符合文意的是:

2022-01-21

A.媒体和公众自身的文化焦虑会影响到对 译者资质的考量

B.译者对中国本土文化的了解程度并不必然 影响翻译质量

C.能否保留纯正中国元素是考量翻译作品质 量的关键因素

D.不同语言的文学作品之间具有通约性有助 于跨语种翻译

题目答案

试卷相关题目

最新试卷
热门试卷

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端