A.策略博弈的本质在于团体协作
B.博弈的过程中参与者相互影响制约
C.博弈中每一步的结果都直接影响全局
D.博弈过程中要为他人设身处地地考虑
A.遗传学各个分支的演变过程
B.生命科学对社会科学的作用方式
C.遗传学的学科基础及指导意义
D.遗传学广阔的应用前景
开始考试点击查看答案A.莫以善小而不为
B.善有善报,恶有恶报
C.做人原则应一以贯之
D.普度众生是哲学家的使命
开始考试点击查看答案A.太阳在极光形成中的作用
B.形成极光的必备要素
C.存在极光现象的行星
D.人们对极光的观察和认识
开始考试点击查看答案翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法更妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。
这段文字中,作者认为( )。
A.应随原文意思灵活选择翻译方法
B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术
C.人为划分直译、意译本无必要
D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响
开始考试点击查看答案A.每个人对交往和独处的喜爱程度不同
B.喜欢交往的人往往害怕独处
C.享受孤独是一种很高的人生境界
D.生活中既要擅于交际又要能耐孤独
开始考试点击查看答案A.大脑部位使用越多,运算速度就越快
B.快速心算时,长期记忆一般会被激活
C.脑容量决定了处理数学问题的能力
D.运算速度加快是因为使用了更多的记忆力
开始考试点击查看答案A.“谦受益”与“满招损”
B.“知其然”与“知其所以然”
C.“博观而约取”与“厚积而薄发”
D.“学而不思则罔”与“思而不学则殆”
开始考试点击查看答案2,14,84,420,1680,( )
A.2400
B.3360
C.4210
D.5040
开始考试点击查看答案1/2,1/2,1/2,7/16,11/32,()
A.15/64
B.1/4
C.13/48
D.1/3
开始考试点击查看答案5,6,16,28,60,( )
A.74
B.82
C.92
D.116
开始考试点击查看答案长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握
去 App Store 免费下载 iOS 客户端