一般能力言语理解——片段阅读——中心理解
题目内容

一切翻译理论的指导思想,无非是指导原作换一种文字,照模照程地表达。原文说什么,译文就说什么;原文怎么说,译文也怎么说。这是翻译家-致承认的,至于如何贷穿这个指导思想,却没有现成的规律;具体问题只能个别解决。可是原作的语种不同,不免限制了对这个问题的共同认识;而实例又东鳞西爪,很难组织成为系统。译者得用读者的语言,把原作的内容按原样表达,两容不可有所增刪,语气、声调也不可走样.这段文字意在说明()。

2020-12-26

A.翻译实例的运用

B.翻译表达的困难

C.翻译经验的得要

D.翻译理论的体现

题目答案

试卷相关题目

最新试卷
热门试卷

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端