电话:0731-83595998
导航

日语笑话:也说“洗手不干”

来源: 2017-11-14 13:57

世の中、顔と名前が一致しないことがあります。

電車の中で背広姿の紳士に挨拶されて、顔はよく見るけど、その人がどこの誰だか思い出せない、ということがありました。翌日、駅で制服を着て、赤いラインの帽子をかぶっていて「駅長」だと気づきました。職業上の制服と私服など、間違いのもとです。

ある時、恥をかいたことがあります。

会社の部長と歩いていると、知り合いの人に、ばったり出会い、

「いや、どうもご無沙汰しております。お世話になりっぱなしでどうも。」

と挨拶されました。私は誰だか思い出せません。

部長は、ニコニコしながら、

「須藤君、どちらさんでしたっけ。」

こちらは、確か取引先のそれも古い担当者だった、としか覚えておりません。おどおどしていると、「随分前ですが、こちらのほうへ変わりまして。」

と名刺を出され、ことなきを得ました。

この後、部長に面白い方法を教わりました。部長は、大勢の部下を持っていますが、一人一人覚えているわけではありません。

「部長お元気ですか、ご無沙汰いたしております。」といわれると、即座に

「いやーしばらく、ところで名前はなんといったっけ。」

部下は名前を忘れられたことに気を悪くし、

「私、どこどこの山田です。」

というと、部長は切り替えします。

「山田君知っているさ。名前だよ、名前のほうはなんだったっけ。」

「二郎です。山田二郎です。」

「そうだそうだ二郎君だった。うんそうだった。」

中译文:

日语中,说一个人改邪归正时就说:"洗净脚"(相当于汉语的"洗手不干")。

这在饰演流氓黑社会的电影中是个屡见不鲜的台词。

但是,"洗净脚"这种说法却源于佛教。从前,印度的僧人终日赤脚托钵行走。

因此,回到寺院里,脚上已沾满了污泥。洗净这双脏脚,达到身心清静的境界这是一天之中的最后一项功课。这种严肃的宗教行为却在不知不觉间演化为这样一个意思:

即说一个人从邪恶中自拔改邪归正。

现在,单指改变工作行当时,或形容重新振做起来的这种情况,也说:"洗手不干,重打锣鼓另开张。"

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端