电话:0731-83595998
导航

新标准日语在线学:中级 第17课(课文)

来源: 2017-11-18 10:36

【本课讲解步骤】

本课内容:单词、课文。

课程讲解:主要语法和句型。

【本课内容】

単語:

存在する(そんざいする)存在

さかのぼる(さかのぼる)追溯、上溯

元(げん)元代、元朝

敵(てき)敌人、敌;对手、敌手

石垣(いしがき)石墙、石围墙、石垣

住居(じゅうきょ)住宅、住处、居住地、住址

取り囲む(とりかこむ)围绕、包围、围拢

朝市(あさいち)早市、早摊

頻繁(ひんぱん)频繁

屋台(やたい)地摊、货摊

時には(ときには)有时

自転車置き場(じてんしゃおきば)自行车存放处

金銭(きんせん)银钱、钱、金钱、钱款

取引所(とりひきじょ)交易所

銭市胡同(チェンシーフートン)钱市胡同

刃物(はもの)刀、刀具

研ぐ(とぐ)磨快;磨光亮;淘

職人手艺人(しょくにん)工匠、手艺人

磨刀胡同(モータオフートン)磨刀胡同

四合院(しごういん)四合院

家屋(かおく)房屋、住房

東西南北(とうざいなんぼく)东南西北

棟(むね)むね(棟)[名]屋脊、房顶;大梁、脊檩

改造(かいぞうする)改造、改建、改组

せいぜい(せいぜい)最多、充其量;尽量、尽可能

明(みん)明代、明朝

つなぐ(つなぐ)连接、拴、系

動き(うごき)动向、动作

歴史文化保護区(れきしぶんかほごく)历史文物保护区

指定する(していする)指定

保存する(ほぞんする)保存

混在する(こんざいする)并存、混在一起

変革(へんかく)变革、改革、变化

か所(…かしょ)…处、…个地方

連れ(…づれ)带着…

年配(ねんぱい)相当大年龄;年纪

旅(たび)旅行、旅游

夜空(よぞら)夜空

見上げる(みあげる)仰望、往上看

先祖(せんぞ)先祖、祖先

南東(なんとう)东南

北西(ほくせい)西北

北東(ほくとう)东北

南西(なんせい)南西

東南(とうなん)东南

東南アジア(とうなんアジア)东南亚

方角(ほうがく)角、角落

応募する(おうぼする)报名参加、应征;应募

蘇州(そしゅう)苏州

ベニス(ベニス)威尼斯

誇り(ほこり)骄傲、自豪、自尊心

彫る(ほる)雕刻、雕、刻

今にも(いまにも)眼看就要、马上

捕まる(つかまる)抓住、逮捕

銃(じゅう)枪、步枪

自殺する(じさつする)自杀

かご(かご)笼子、篮子、提篮

塀(へい)墙、院墙、围墙、栅栏

地平線(ちへいせん)ちへいせん(地平線)[名]地平线

泉(いずみ)泉、泉水

正確(せいかく)正确

人工衛星(じんこうえいせい)人造卫星

人工(じんこう)人工

打ち上げ(うちあげ)发射

日当たり(ひあたり)向阳、向阳处

植える(うえる)种、植、栽

弁護士(べんごし)律师、辩护律师

中華鍋(ちゅうかなべ)中式双耳浅底锅

コンロ(コンロ)小炉子

欠かす(かかす)缺、缺少

城下町(じょうかまち)(围绕诸侯居住地发展起来的)城市

城(しろ)城、城堡

四方(しほう)四方

塩分(えんぶん)盐分

献立(こんだて)食谱、菜谱

花壇(かだん)花坛

ピンク(ピンク)粉红色、桃红色

紫(むらさき)紫、紫色

寄付する(きふする)捐助、捐赠

幸い(さいわい)幸运、荣幸;幸好

徐々に(じょじょに)渐渐、逐步

コンクール(コンクール)比赛会、竞赛会

入賞する(にゅうしょうする)获奖、得奖

便器(べんき)便桶、便盆、便壶、马桶

柳(やなぎ)柳树

沿う(そう)沿、顺

森(もり)丛林、森林

不動産会社(ふどうさんがいしゃ)房地产公司

抗議(こうぎ)抗议

沿い(…ぞい)沿…

课文:

北京の顔

北京のほうは中心部にある景山公園は、市民の憩いの場である。休日には、若いカップルや家族連れ、旅行者でにぎわう。

公園の周囲には「胡同」と呼ばれる狭い路地が無数に存在している。

「胡同」を知るには、歴史を約700年前までさかのぼらなければならない。3世紀、元の時代に、敵から市民を守るため、石垣を作られ、その中に受託が作られた。この住居を取り囲むようにと通っているのが「胡同」である。

胡同は長い間、北京市民の大切な生活の場であった。路地には朝市が頻繁に開かれ。屋台が並ぶ。時には自転車置き場にもなる。胡同には役割によってさまざまな名前がつけられている。現在でも入口に名前が書かれた看板がかかっている路地も多い。かつて金銭の取引所があった「銭市胡同」、刃物を研ぐ職人が暮らしていた「MADAO胡同」など、昔のままの名前もの残っている。

胡同が作られた当時、「四合院」と呼ばれる、中国の伝統的な家屋も作られた。東西南北の棟が、庭を中心に立てられている。最近では、この四合院をホテルやレストランに改造しているところもある。

胡同は元の時代にはせいだい29本だったが、明の時代には459本に、1980年代には1300本を超えた。その長さから、北京の胡同をつなぐと「もう1つの万里の長城になる」とまでいわれたそうである。

残念なことに、近代化が進み、胡同の数が急激に減ってきてしまった。ただ、その一方、古い建物を残そうとする動きもある。北京市では25か所の歴史文化保護区を指定して、町並みを保存することを決めた。新しいものと古いものが混在する街北京は、今変革の時を迎えている。

【课程讲解】

1.~ことに

"二类形容词+なことに""一类形容词+ことに""动词(た形)+ことに"可以用于表示说话人的心情,"ことに"前接内容为说话人对句子内容进行主观评价的词语。

△残念なことに、近代化が進み、胡同の数が急激に減ってきてしまった。

(遗憾的是,随着现代化的推进,胡同的数量急剧减少。)

△興味深いことには、昔のおもちゃが再び流行しているそうだ。

(令人感兴趣的是以前的玩具现在又流行起来了。)

△驚いたことに、8万人以上の死者が出た。

(令人惊讶的是死者达到了8万人以上。)

2.~(よう)とする

"动词(意志形)+とする"有两种用法。一种是用于表示动作意图或尝试实现某动作。这种用法的主语一般是具有意志的人或动物等。本课中就是这种用法。有"~ようとする""~ようとした""~ようとしている"等多种形式。

另一种用法是以"~ようとしている"的形式表示事情即将发生时的状态。有时与"今にも(眼看就要)"之类的表达方式一起使用,多用于表示自然现象等无意志的动作。主语为有意志的人或动物时,含有尝试了某动作但还没有取得成功这样的语感。

△ただ、その一方、古い建物を残そうとする動きもある。[意志]

(不过另一方面,也有要保留古老建筑的动向。)

△犯人は警察に捕まりそうになって、銃で自殺しようとした。[意志]

(犯人眼看要被警察抓住,企图开枪自杀。)

△小鳥はかごから逃げようとしている。[意志]

(小鸟努力想从笼子里逃脱。)

△この塀は今にも崩れようとしている。[即将发生]

(这围墙眼看就要塌了。)

△地平線の向こうから、太陽が上がろうとしている。[即将发生]

(太阳就要从地平线的那边升起来了。)

△この泉の水は枯れようとしている。[即将发生]

(这眼泉水快要干涸了。)

3.家族連れ

"連れ"前接名词,指两人以上一起行动,本课中的"家族連れ"是全家人一起旅游的意思。此外还有"親子連れ(父母带子女)""子供連れ(带着孩子的人)"。除"家族""親子""子供"以外,不太能随意前接其他名词。虽然也可以前接"2人""5人"等表示人数的词语,但是很少用于人数较多、一眼看不出具体人数的情况。

△休日には、若いカップルや家族連れ、旅行者でにぎわう。

△学生時代に、仲のいい友達と2人連れでよく旅をしました。

(学生时代,我经常和好朋友两人一起去旅行。)

△ゴールデンウィークに家族連れが多い。

(在黄金周里有很多全家一起旅游的人。)

4.せいぜい

"せいぜい"的意思是"最多也……""程度再高也不过……",表示就整体而言,数量少、程度不高。此外,也可以后续"程度"等,如"せいぜい~程度",表示最高也就那种水平的意思。

△胡同は元の時代にはせいぜい29本だったが、明の時代には459本に、1980年代には1300本を超えた。

(胡同在元代不过只有29条,而明代达到459条,到了20世纪80年代则超过了1300条。)

△経験があるといってもせいぜい2、3年だ。

(虽说有经历,也只是两三年而已。)

5.無数に

"無数"是名词,意思和汉语的"无数"相同。后续助词"に"修饰动词,后续助词"の"修饰名词。

△公園の周囲には「胡同」と呼ばれる狭い路地が無数に存在している。

(公园周围有无数条被称为"胡同"的狭窄小巷。)

△晴れた日に夜空を見上げると、無数の星を見ることができる。

(晴天里仰望夜空,可以看到无数星星。)

6.さかのぼる

"さかのぼる(追溯)"的本意是指朝向河流上游逆流而行,由此引申,用于回到过去或原点的意思。本课中的意思是追溯到700年前。

△「胡同」を知るには、歴史を約700年前までさかのぼらなければならない。

(要了解"胡同",就必须追溯到大约700年前。)

△うちの先祖は、150年前までさかのぼることができる。

(我家的先祖,可以追溯到150年前。)

7.通る

"通る"原来是通过的意思,也可以用于"道が通る",表示道路开通。本课中用的不是"道"而是"胡同",指"胡同"通往住宅的周边。

△この住居を取り囲むように通っているのが「胡同」である。

(围绕着这些住宅通向四面八方的街巷就是"胡同"。)

8.東西南北

"東西南北"和汉语"东南西北"的意思相同。但日语不说"東南西北"。表示方位的"东南""西北""东北""西南",在日语里也要颠倒语序,说成"南東""北西""北東""南西"。而表示地区时,可以使用"東南""東北"等,如"東南アジア""東北地方"等。

△東西南北の棟が、庭を中心に建てられている。

(以庭院为中心,东南西北四栋合围而建。)

△わたしの親戚の家は北京市の南東の方角にあります。

(我亲戚家在北京市的东南角。)

 

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端