【日本昔ばなし】雀と啄木鳥
本文:
昔、昔、姉と妹がおりました。姉はキツツキ、妹はスズメと言う名前でした。
姉は、わがままで欲張りでした。妹は、親切で働き者でした。
ある日のことです。二人は,大きな呉服屋に着物の布を買いに行きました。ご主人は自分で着物を作るように薦め、二人は白い布を買いました。そして朝から晩まで、着物を縫いました。そして着物を染めようという時、『田舎の父が急病にて、すぐ帰れ。』という手紙が届きました。
妹はすぐに戻りたいと思いましが、姉は着物が出来あがるまでは戻らない、と言って、着物に没頭しました。
妹は、一人で帰ることにしました。川を越え、山を越え、谷を越え、白い着物はすっかり汚れてしまいました。でもやっとのことで、お父さんの死に目に会うことができました。
お父さんが亡くなってから数日後、姉がきれいな着物を着て戻ってきました。妹は、着物を自慢する姉を見て、とても悲しく思いました。すると、どこからとなく声が聞こえて来ました。
「キツツキよ、お前は父親より着物の方を選んだ。お前はきれいな着物をいつも着ててよいが、お前は、木つついて虫を食べなければならない。スズメよ、お前は、とても心やさしい。お前の着物は汚れてしまったが、お前は畑の作物はもちろん何でも食べてよかろう。」
声が終わるやいなや、二人は、啄木鳥と雀に変わっていました。
美しい啄木鳥は森の木をつついては虫を食べています。汚い雀は畑でいろいろなものを食べています。
译文:
在很久很久以前,有一对姐妹。姐姐名叫啄木鸟,而妹妹名叫麻雀。
姐姐任性且贪得无厌。妹妹呢,即亲切又勤劳。
有一天,两人到一家大绸缎庄去买和服的布料。老板推荐两人不如亲自动手制作和服。两人便买了白色的布料。然后从早到晚都在缝制和服。接着当两人正要着手把布料给染上颜色时,收到一封写着「老家的父亲病危,速归。」的信。
妹妹很想当下就赶回老家去。可是姐姐却说在还没把和服缝制好以前她决不回去,然后继续专心缝制。
于是妹妹就一个人独自回家。穿过河川,攀过深山,越过山谷,白色的和服因此完全弄脏了。然而她还是即时赶到,看看她父亲的最后一眼。
父亲去世后的几天,姐姐身穿漂亮的和服回来了。妹妹看着一幅自满于自己和服的姐姐,感到十分悲伤。突然,不知从何处传来了一把声音。
「啄木鸟啊,比起父亲,你选择了和服。你平时可以一直穿着漂亮的和服,可是你必须啄树吃虫过活。麻雀啊,你真是心地善良。虽然你的和服弄脏了,但田地里的农作物当然你都可以吃。」
声音一结束,两人就分别变成啄木鸟和麻雀。
美丽的啄木鸟啄着森林里的树木吃虫,而肮脏的麻雀则在田地里吃着各式各样的农作物。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>