【日本昔ばなし】三年寝太郎
本文:
昔、昔ある所にいつも寝てばかりいる変な男が住んでいました。人から悪口を言われても、子供からからかわれても一向に気にしませんでした。
それでも子供の時は普通の男の子でした。ある日とつぜん眠り始めたのです。床から出てくるのは、どうしても我慢できなくなってお手洗いに行くときだけでした。戻ってくるとまた眠ってしまいました。
ところで村は干ばつで困っていました。神様に雨をお祈りしても無駄でした。そこでみんなは寝太郎が寝てばかりいて働かないから神様が怒ったのだと思いました。
みんはは寝太郎を懲らしめてやろうとやって来ました。すると目を開け、床から起き上がると、欠伸をしてぶつぶつ言いながら家を出ていきました。
山の上にゆっくりゆっくり登ると、寝太郎はぶつぶつ言いながら、大きな岩を押しはじめました。みんなはそれをみてこう思いました。
「あの岩を動かすのはとても無理だ。」
それでも寝太郎は一生懸命岩を押しつづけました。すると岩が揺れはじめ、とうとう谷に向かって転がっていきました。そしてもっと大きな岩にあたり、そしてもっともっと大きな岩にあたり転がっていきました。そして川の流れをせき止めました。川は流れを変えて畑に流れ始めました。
みんなは大喜びです。畑は田植えの水で一杯になりました。
寝太郎はいつも干ばつのことをかんがえ、その良い方法を考えていたのです。
寝太郎は家に帰るとまた眠ってしまいました。
译文:
在很久很久以前,在某个地方住着一个老是睡觉的怪男人。就算被人恶言相对、被小孩子戏弄,他一点儿也不介意。
尽管如此,这男人小时候只是个普通的男孩。某天,他就突然开始睡了起来。下床也只是因为憋不住上厕所去。(上完厕所)回来后继续睡觉。
话说回来,此时村庄正为了旱灾而苦恼。即使对神明祈求下雨也徒劳无功。因此,大家都认为是寝太郎净是睡觉不做事而激怒了神明。
大家都决定去教训寝太郎一番。于是(他)睁开眼,从床上起来,一边打哈欠一边发牢骚地从家里走出去。
慢慢地慢慢地登上山去,寝太郎他一边发牢骚一边开始推开大岩石。大家看到了这么想着。
「要移动那岩石简直是不可能的事。」
即便如此,寝太郎还是继续拼命把岩石推开。接着,岩石开始摇晃,接着往山谷那里滚了下去。然后,打中更大的岩石后又打中更大更大的岩石后不停滚动。于是,(岩石)制止了河川的流动,开始改变河川的流动,流向田地去。
大家雀跃万分。田地里插秧的水变得满满的。
(原来)寝太郎是一直在细想着旱灾的事,才想到此妙计。
寝太郎回家后继续睡他的觉去了。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>