电话:0731-83595998
导航

日汉双语阅读:单身贵族如何排遣圣诞节呢

来源: 2017-12-02 09:45

 4.打工

 
以打工为说辞不过圣诞也很典型。但是,以此为理由的这类人却还抱有"打工时可能还会发生些什么呢"这样的期待。看着街头那些卖蛋糕、炸鸡的男男女女,会觉得用打工来填补圣诞也还不错。
 
5.毎年、家族と一绪に过ごすことになっている
 
このケースには、「家族とクリスマスを过ごすくらい、家庭的で诚実な人。」というプラスのイメージを演出することができるメリットがある。
 
5.每年都和家人一起过
 
这么说的好处就是会给人以"连圣诞都和家人一起过,真是个顾家又诚实的人啊。"的好印象。
 
6.赤緑色盲だから
 
自分は赤緑色盲だから、クリスマスカラーである赤と緑が见えないんです、だから、わたしにクリスマスは関系ないんです、という、强引な论でクリスマスを完全否定するケース。 灭多にお目にかかれない、ごくまれなケースなので、ほとんど気にしなくてもよい。
 
6.因为是红绿色盲
 
我是红绿色盲,分不清圣诞的主题色彩,因此圣诞与我无关--这类人以强词夺理来完全否定圣诞。这种人不多见,这种情况也不常见,所以可以不用去理会。
 
7.今年のクリスマスは1周间ずれ込むらしい
 
「今年のクリスマスは1周间ずれ込むらしよ。」
 
「?」
 
「いや、だから、今年のクリスマスは12月25日じゃなくて、 1月1日にずれ込むらしいよ。」
 
「君が何言ってるか全然意味がわからないんだけど。」
 
「いいんだよ、意味がわからなくて。话を変えよう。」
 
7.今年的圣诞好像推迟了一周……
 
"今年的圣诞好像推迟了一周哦。"
 
"?"
 
"那个,就是说,今年的圣诞节不是12月25,推迟到1月1号了。"
 
"你说什么呢,我完全搞不懂。"
 
"算了,既然你不明白。说点别的吧。"
 
8.え?何?闻こえない
 
「クリスマスはどうするの?」と闻かれて、「え?何?闻こえない。」と闻こえないふりをして、误魔化すケース。
 
「あんた、童贞?」と质问されたときの、童贞のリアクションに少し似ている。
 
一年で最も辛い一日
 
8.啊?什么?听不见
 
一被问到"圣诞打算怎么过?",就做出"啊?什么?听不见啊。"的样子,搪塞过关的一类人。
 
与被质问"你,还是个童男吧?"时那种黄花后生的反应确实有些许相似。
 
一年中最难熬的一天。
 

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端
X