中日对照阅读:夏目漱石 梦十夜
恋人がいない人のクリスマスの言い訳
单身一族的圣诞说辞
あなたはどうしますか
你是怎么做的呢?
1.正月の准备が忙しくて
「我が家は元旦の新年会が盛大で、食材の买い付けやしめ縄の准备などで大変なのよ。」と年の瀬のドサクサに纷れて、「クリスマスを楽しんでいる暇はない。」と言い张るパターン。もちろん、「正月の准备で忙しい。」のは真っ赤な嘘で、周囲の人もそれをわかっている。
1.忙于新年准备
"我家的新年宴会很盛大,购买食材准备界绳(日本指为阻止恶神入内而围起的绳子)等,忙得够呛",陷于年终的忙乱中,"没有时间享受圣诞。"--硬要这样说的一类人。
当然,大家也都清楚,"忙于新年准备"纯粹是假话。
2.仏教徒だから
仏教徒だからと言われると、何も反论できないが、この人は一生「仏教徒」であり続けるのだろうか。 もし、寝返ったら彻底追求してやろう。いや、一生寝返ることがないかもしれない。
2.因为是佛教徒
一说自己是佛教徒,别人就无法反驳了,这种人也许一生都会延用"佛教徒"当说辞。但如果不做佛教徒了也许就会去享受圣诞了吧。不过,可能一生都会是所谓的"佛教徒"吧。
3.鸟インフルエンザが怖くて
近年の鸟インフルエンザの大流行の影响を受けて、「鸟インフルエンザが怖いので、七面鸟が食べられない。」という理由で、クリスマスは関系ないと主张するケースが激増。一见すると真っ当な论にも思えるが、よく考えてみれば七面鸟だけがクリスマスではないので、クリスマスの言い訳にはならない。
3.禽流感很恐怖
第一夜
こんな梦を见た。
腕组をして枕元に坐っていると、仰向に寝た女が、静かな声でもう死にますと云う。女は长い髪を枕に敷いて、轮郭の柔らかな瓜実顔をその中に横たえている。真白な頬の底に温かい血の色がほどよく差して、唇の色は无论赤い。とうてい死にそうには见えない。しかし女は静かな声で、もう死にますと判然云った。自分も确にこれは死ぬなと思った。そこで、そうかね、もう死ぬのかね、と上から覗き込むようにして闻いて见た。死にますとも、と云いながら、女はぱっちりと眼を开けた。大きな润のある眼で、长い睫に包まれた中は、ただ一面に真黒であった。その真黒な眸の奥に、自分の姿が鲜に浮かんでいる。
自分は透き彻るほど深く见えるこの黒眼の色沢を眺めて、これでも死ぬのかと思った。それで、ねんごろに枕の傍へ口を付けて、死ぬんじゃなかろうね、大丈夫だろうね、とまた闻き返した。すると女は黒い眼を眠そうに睁たまま、やっぱり静かな声で、でも、死ぬんですもの、仕方がないわと云った。
じゃ、私の顔が见えるかいと一心に闻くと、见えるかいって、そら、そこに、写ってるじゃありませんかと、にこりと笑って见せた。自分は黙って、顔を枕から离した。腕组をしながら、どうしても死ぬのかなと思った。
しばらくして、女がまたこう云った。
「死んだら、埋めて下さい。大きな真珠贝で穴を掘って。そうして天から落ちて来る星の破片を墓标に置いて下さい。そうして墓の傍に待っていて下さい。また逢いに来ますから」
自分は、いつ逢いに来るかねと闻いた。
「日が出るでしょう。それから日が沈むでしょう。それからまた出るでしょう、そうしてまた沈むでしょう。――赤い日が东から西へ、东から西へと落ちて行くうちに、――あなた、待っていられますか」
自分は黙って首肯いた。女は静かな调子を一段张り上げて、
「百年待っていて下さい」と思い切った声で云った。
「百年、私の墓の傍に坐って待っていて下さい。きっと逢いに来ますから」
自分はただ待っていると答えた。すると、黒い眸のなかに鲜に见えた自分の姿が、ぼうっと崩れて来た。静かな水が动いて写る影を乱したように、流れ出したと思ったら、女の眼がぱちりと闭じた。长い睫の间から涙が頬へ垂れた。――もう死んでいた。
自分はそれから庭へ下りて、真珠贝で穴を掘った。真珠贝は大きな滑かな縁の鋭どい贝であった。土をすくうたびに、贝の里に月の光が差してきらきらした。湿った土の匂もした。穴はしばらくして掘れた。女をその中に入れた。そうして柔らかい土を、上からそっと挂けた。挂けるたびに真珠贝の里に月の光が差した。
それから星の破片の落ちたのを拾って来て、かろく土の上へ乗せた。星の破片は丸かった。长い间大空を落ちている间に、角が取れて滑かになったんだろうと思った。抱き上げて土の上へ置くうちに、自分の胸と手が少し暖くなった。
自分は苔の上に坐った。これから百年の间こうして待っているんだなと考えながら、腕组をして、丸い墓石を眺めていた。そのうちに、女の云った通り日が东から出た。大きな赤い日であった。それがまた女の云った通り、やがて西へ落ちた。赤いまんまでのっと落ちて行った。一つと自分は勘定した。
しばらくするとまた唐红の天道がのそりと上って来た。そうして黙って沈んでしまった。二つとまた勘定した。
自分はこう云う风に一つ二つと勘定して行くうちに、赤い日をいくつ见たか分らない。勘定しても、勘定しても、しつくせないほど赤い日が头の上を通り越して行った。それでも百年がまだ来ない。しまいには、苔の生えた丸い石を眺めて、自分は女に欺されたのではなかろうかと思い出した。
すると石の下から斜に自分の方へ向いて青い茎が伸びて来た。见る间に长くなってちょうど自分の胸のあたりまで来て留まった。と思うと、すらりと揺ぐ茎の顶に、心持首を倾けていた细长い一轮の蕾が、ふっくらと弁を开いた。真白な百合が鼻の先で骨に彻えるほど匂った。そこへ遥の上から、ぽたりと露が落ちたので、花は自分の重みでふらふらと动いた。自分は首を前へ出して冷たい露の滴る、白い花弁に接吻した。自分が百合から顔を离す拍子に思わず、远い空を见たら、暁の星がたった一つ瞬いていた。
「百年はもう来ていたんだな」とこの时始めて気がついた。
做了这样一个梦。
我抱着胳膊坐在女人枕边,仰躺着的女人温柔地说:我将要死了。女人的长发舖陈在枕上,长发上是她那线条柔美的瓜子脸。白晰的脸颊泛出温热的血色,双唇当然也是鲜红欲滴。怎麽看也看不出将要死去的样子。可是,女人却温柔且清晰地说:我将要死了。我也感到,女人真的快要死了。
於是,我俯视着她的脸再度问说:是吗?你快要死了吗?
女人睁大双眸,回我说:是啊,我一定会死。
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>