日语生活交际会话108:参加者は20人ぐらいなんですが,入れるでしょうか
人物:大学院の学生(女、24歳) 戸川先生(男、40歳)
场面:先生に会场のことでアドバイスを求める
学生:戸川先生、あのー,三田先生の还暦のお祝いをする场所のことで、ちょっと相谈に乗っていただきたいんですが。
先生:はい、どうぞ。そこにかけて。
学生:失礼します。
先生:三田先生も还暦ですか。早いものだね。
学生:それで、今までコンパをやっとところとかー通り当たってみたんですが、いい会场はたいていふさがってしまっていて。
先生:そうですか。年末だから、どこもいっぱいなんでしょう。予算はどのぐらいなんですか?
学生:一人六千円で、うち千円は记念品代に当てます。料理は三田先生のお好きなフランス料理にしようかと思っているんですが。
先生:フランス料理となると、会场が限定されるなあ。うーん、正门のすぐそばにある茗渓会馆は?前にたしか谢恩会をあそこでやったことがありましたよ。
学生:ええ、あそこは近くて便利なんですが、部屋代が1时间三千円もとられるし、雰囲気もなんだか暗い感じがして。どこか明るいムードで、値段も手顷という所ご存知ないでしょうか。
先生:先月新しくできた店知ってる?ほら、地下鉄の茗荷谷駅から拓殖大学のほうへ坂を下りたところにできた店。「ロサ」って言ったかな。
学生:いえ、知りません。あんな所にフランス料理の店がオープンしたんですか?
先生:うん。ぼくは一度入っただけだけど、なかなかしゃれたお店でしたよ。
学生:参加者は20人ぐらいなんですが、入れるでしょうか。
先生:あっ、それは大丈夫でしょう。店内、结构広かったから。
学生:それじゃ、そこに问い合わせてみます。电话番号ご存知ですか。
先生:えーと、たしか开店记念のティッシュがあったはずだなあ。そこに电话番号がかいてありましたよ。あ、あったあった、これだ。はい。
学生:どうもありがとうございます。それじゃ早速ここに电话してみます。
先生:年末で忘年会のシーズンだから、すぐ予约を入れたほうがいいよ。
学生:はい、今すぐします。やはり、食べ物のことは戸川先生が详しいですね。
先生:なんだい、それじゃほかのことはダメみたいじゃないか。
学生:いえいえ、そういう意味じゃ…。どうもありがとうございました。
先生:そこがだめだったらまた相谈に乗るから。
学生:はい、その时はまたお愿いします。
単语
相谈に乗る(そうだんにのる): (惯用)出主意,参与商量
戸川(とがわ): (姓氏) 户川
アドバイス: (名,自サ)出主意,提意见,劝告,建议
三田(みた): (姓名) 三田
还暦(かんれき): (名) 花甲,六十岁
ふさがる: (自五) (有人)占用,占满,占着
茗渓会馆(めいけいかいかん): (名) 茗溪会馆
谢恩会(しゃおんかい): (名)谢恩会
ムード: (名) 气氛
手顷(てごろ): (形动) (价钱等)合适,适中
茗荷谷(みょうがだに): (地名) 茗荷谷
拓殖大学(たくしょくだいがく):(名)拓殖大学
坂(さか): (名) 坡,下坡
オープン: (名,自サ)开张
洒落た(しゃれた): (连体) 别致的,漂亮的
问い合わせる(といあわせる):(他一) 问,打听,查询
开店(かいてん): (名,自サ)开张
ティッシュ: (名) 纸巾
シーズン: (名) 季节
音声と言叶の解説
(1)三田先生の还暦のお祝いをする场所のことで
日本习惯上的祝寿之年(虚岁)其名称由来为:
61歳 还暦(かんれき) 干支计年60年为一个甲子
61歳 华甲(かこう) 「华」字折开为6个「十」字1个「一」字
70歳 古稀(こき) 杜甫诗有云:「人生七十古来稀」
77歳 喜寿(きじゅ) 「喜」字草书「」看来像「七十七」
80歳 伞寿(さんじゅ) 「伞」字的简体字「」可读作「八十」
88歳 米寿(べいじゅ) 「八十八」合为一字可看作「米」
90歳 卒寿(そつじゅ) 「卒」的俗字「卆」可读作「九十」
99歳 白寿(はくじゅ) 「百」字去掉「一」则为「白」
(2)そこに问い合わせてみます
「问い合わせる」与「闻く」「伺う」等不同,一般表示向远处的人或单位通过电话或信函询问事情。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>