双语阅读:一条短信引发的意外
あなたは、メールを本来送るべき人と别の人に送ってしまったことはありますか?谁に読まれても差し支えない内容のものならまだしも、もし送る相手を间违えてしまうと大変なメールだったら……考えただけで身の毛もよだつ话ですよね。
你有没有原本要给人发短信,却错发给另一个人的经历呢?如果是让人看到也无关紧要的内容倒还好,如果搞错发送对象就惨了的短信的话……光想想就浑身发寒呢。
今回はそんな身の毛もよだつメールの误送信にまつわるエピソードを集めてみました。
这次我们就收集了此类让人全身发颤的误发短信的小插曲。
■「误送信のせいで恋人候补と女性との関系が破たん!」(24歳/男性/医疗関系)
"由于误发短信导致与候补恋人及女性朋友关系破灭!"(24岁、男性、医疗业)
「学生のころ、合コンで出会ったばかりのAさんという女の子をデートに诱おうとメールを送りました。そしたら『は?』と一言、当时良い雰囲気になっていてもう少しで彼女になりそうだったBさんという别の女の子からメールがきて。慌ててメールを见返したら、间违えてBさんにAさんの名前入りでデートのお诱いのメールを送っていました。」
"学生时代,我发短信邀请刚在联谊会上认识的女孩子A约会。可是回复却只有'啥?'一个字,回复的居然是另一个女孩B,当时我们关系不错几乎就要成我的女友了。于是我急着查看发送记录,原来我错把A的名字弄成B的,而发出了邀约的短信。"
もちろん、このメールが原因でBさんにはふられ、Aさんともうまくいかず。かわいそうですが、女性から见れば自业自得です。「二兎追うものは一兎も得ず」って言いますし!
当然,由于这条短信被B甩了,和A也没什么发展。尽管很可怜,不过女性会觉得是自作自受吧。不是常说"脚踏两条船双双落空(追二兔者不得一兔)"吗!
■「母亲あての甘えメールを、会社の上司に误送信!」(27歳/男性/インストラクター)
"发给母亲撒娇的短信却误发给公司的上司!"(27岁、男性、训练员)
「田舎から出てきて随分时间がたちますが、いまだにホームシックになることがたまにあります。そんなとき母亲に少し甘えたメールを送ったことがあるんですが、それを间违えて会社の上司に送ってしまったんです。仆は见た目の印象でコワモテのイメージで通っていたんですけど、それ以来上司の中では仆のイメージが180度変わってしまったようです」
"尽管离开家乡也有段日子了,可时至今日依然会犯思乡病。这种时候我会给母亲发些撒娇的短信,可是却误发给了公司的上司。原先我给人一种强硬的印象,可那次以后就完全颠覆了上司对我的印象"
谁にでも亲を思い出し、恋しくなるときがあるのでしょうか。唯一弱みも见せられる母亲に送ったはずのメールを、职场の上司に见られるとは……。同情します。しかしその後、彼は冷やかされるのを覚悟していたのですが、この上司は彼のプライベートの事まで気遣ってくれるようになったそう。结果オーライ?
任何人都会有思念父母,眷恋家乡的时候。本来要发给唯一知道自己软弱一面的母亲的短信,居然让上司给看到了……让人同情啊。可是,那之后他虽然做好被嘲笑的准备,可据说那个上司考虑到了他的隐私问题。结果没事?
■「悪いことばかりじゃない!? ラッキーな误送信」(25歳/女性/携帯会社)
"也不全是坏事!?幸运的误发"(25岁、女性、手机公司)
「彼氏とけんかの延长で别れ话になったときのこと。友达に『本当は、彼のことが大好きだから别れたくない』ってメールで相谈をしようとしたら间违って彼氏に送ってしまいました。そしたら彼から『もっと素直になれよ。おれも、お前じゃなきゃ无理みたい』ってメールが来て……友达に送るメールを间违えて彼氏に送っていました(笑)。けどこれがきっかけで、ちゃんと仲直りできました」
"那是和男友吵架闹到要分手时的事情。本来想给朋友发短信说'其实我很喜欢他,不想分手',结果却搞错发给了男友。结果他回短信说'就该更直率点嘛。其实我貌似也不能没有你'……把要发给朋友的短信误发给男友了(笑)。不过我们也以此为契机而和好了"
乙女心が満载の、胸がキュンとなるエピソードですな。彼女の误送信もまるで狙ったかのようですが、彼氏の言叶も女心をしっかりつかんで离しません。メールの误送信と言えば良くないことばかり引き起こすように思われますが、こんな间违いなら犯してもいいかも?
这真是充满少女心的让人心头一紧的故事呢。她误发看似计划好的,可他的话也抓住了女人心。通常认为发错短信都没好事,不过像这样的错误犯犯也无妨吧?
■「误送信のせいで母亲が泣いた!」(28歳/女性/航空会社)
"因为错发短信而让母亲流泪了!"(28岁、女性、航空公司)
「婚约中の彼が居るのに、ほかにも好きな人ができて悩んでいた时のこと。友达に相谈しようと今の状况を书きつづったメールを、よりによって母亲に误送信……。母亲は彼との结婚をすごく喜んでいたので、『夫になる人に嘘をつく人间に育てた覚えはない』、『贞操を守れないなんて、同じ女として、母亲として情けない』と涙ながらに説かれました。ああ、思い出すだけで切ない……」
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>