朝鲜拍摄电影版红楼梦杀青
朝鲜芸术映画撮影所の制作による映画版「红楼梦」がこのほどクランクアップした。朝鲜「労働新闻」が伝えた。
同作品は歌剧(ァ≮ラ)映画版で、朝鲜の芸术家が今年创作した歌剧版「红楼梦」を、朝鲜芸术映画撮影所が映画化した。
中国古典の名着「红楼梦」と朝鲜人民との繋がりは深い。朝鲜の故·金日成国家主席は1961年、中国を访问した时に、越剧(浙江省の地方剧)「红楼梦」を観赏した。同年秋には、上海越剧団が朝鲜を访问、越剧「红楼梦」を上演した。金日成主席はその後、「红楼梦」を朝鲜の民俗剧「唱剧」版にアレンジして上演するよう、国内の芸术家に指示した。
中朝国交树立60周年记念にあたる今年は「中朝友好年」だ。その活动のひとつとして、朝鲜血海歌剧団は、朝鲜の最高指导者·金正日主席の指示に基づいて、现在の「唱剧」を基础に発展させた朝鲜语版歌剧「红楼梦」を、稽古を积んで完成させた。9月に上演されたこのァ≮ラは、热烈に歓迎され、大评判となった。中国国务院の温家宝総理は、今年10月に朝鲜を访问した际、金正日国家主席と一绪にこのァ≮ラを监赏した。
「労働新闻」によると、今回クランクアップした映画「红楼梦」は、主人公·贾宝玉と林黛玉の悲恋を通し、崩壊へ向かう中国封建社会が生き生きとした芸术性で描かれ、ひとつの社会体制が灭びゆく必然が示されているという。
相关中文新闻:
据朝鲜《劳动新闻》报道,朝鲜艺术电影制片厂最近拍摄完成了电影《红楼梦》。
这部影片是部歌剧片,由艺术电影制片厂把朝鲜文艺工作者今年创作的歌剧《红楼梦》搬上了银幕。
中国古典名着《红楼梦》与朝鲜人民有着深厚的渊源。早在1961年,朝鲜国家主席金日成在访问中国时观看了越剧《红楼梦》。当年秋天,上海越剧团又带着越剧《红楼梦》访问了朝鲜。其后,金日成指示朝鲜文艺工作者以朝鲜的民俗戏剧"唱剧"的形式改编并演出《红楼梦》。
今年,作为"中朝友好年"的一项内容,朝鲜血海歌剧团根据最高领导人金正日的指示,在原有"唱剧"的基础上,根据现实发展的要求重新排练了朝鲜文版的歌剧《红楼梦》。这一歌剧从9月开始公演后受到观众的热烈欢迎和好评。中国国务院总理温家宝10月访问朝鲜时,金正日曾陪同他一起观看了这部歌剧。
《劳动新闻》报道说,此次拍摄完成的影片《红楼梦》,通过宝黛的爱情悲剧,以生动的艺术形象揭露了处于崩溃期的中国封建社会,反映了这一社会灭亡的必然性。
【词汇学习】
クランクアップ:(电影)杀青,拍摄完毕
繋がり【つながり】:联系,关联,关系;羁绊
监赏【かんしょう】:欣赏,鉴赏
アレンジ:准备,安排;改编
生き生き【いきいき】:生动,栩栩如生;活泼,生机勃勃
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>