中日白话文对照阅读:孫子の兵法(虚実篇1)
日文篇
孫子曰わく、凡そ先きに戦地に処りて敵を待つ者は供し、後れて戦地に処りて戦いに趨く者は労す。
故に善く戦う者は、人を致して人に致されず。
能く敵人をして自ら至らしむる者はこれを利すればなり。
能く敵人をして至るを得ざらしむる者はこれを害すればなり。
故に敵 快すれば能くこれを労し、飽けば能くこれを鍍えしめ、安んずれば能くこれを動かす。
中文篇
凡先处战地而待敌者佚,后处战地而趋战者劳。故善战者,致人而不致于人。
能使敌人自至者,利之也;能使敌人不得至者,害之也。故敌佚能劳之,饱能饥之,安能动之。
白话篇
孙子说:凡先占据战地而等待敌人的就从容、主动;后到达战地而仓促应战的就疲劳、被动。所以,善于指挥作战的人,总是调动敌人前来而不被敌 人所调动。 能使敌人自己来上钩的,是以利引诱的结果;能使敌人不得前来的,是以害威胁的结果。所以,敌人休整得好,能设法使他疲劳;敌人给养充分,能设法使他饥饿; 敌人安处不动,能设法调动他。
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>