电话:0731-83595998
导航

日语笑话:留守

来源: 2017-12-09 08:58

  原文:

 
  留守
 
  「ごめんください。」
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
推荐信息
 
     日本Twitter超微获奖小说
     桃太郎(中日双语)
     茶壶
     忍冬,迎寒怒放的花
 
  「誰だ?」
 
  「へい,横町(よこちょう)の米屋(こめや)でございます。お勘定(かんじょう)をいただきにまいりました。」
 
  「ああ,米屋か。留守(るす)じゃ。」
 
  確かに中から浪人(ろうにん)の声がします。
 
  米屋は,指に唾(つば)をつけ,障子(しょうじ)に孔(あな)を開(あ)けて覗(のぞ)く確かに浪人がこたつにあたっています。
 
  「もしもし,留守だとおっしゃいますが,だんなはそこにいるじゃありませんか。」と,障子の孔から覗きながら,米屋がいうと,浪人は「こら,ぶれいものッ!障子になぜ孔を開けた?ここは,かりにもおれの城(しろ)だ。その城に孔を開けるとは,なにごとだ!」  「へへい。kれはとんだそそうをいたしました。」
 
  米屋は,慌てて紙を取り出し,唾(つばき)でぺたっと貼り付けました。  「はい。元通り(もとどうり)に直しましたが……。」
 
  すると,中から,「それでは,もう見えぬか?」
 
  「はい,見えませぬ。」
 
  「そんなら,留守じゃ。」
 
  中译文:
 
  不在家
 
  "对不起,有人吗?"
 
  "谁呀?"
 
  "我是小胡同米店的,来收帐了。"
 
  "啊,是米店的。不在家。"
 
  从里边清清楚楚地传出了浪人的声音。
 
  米店的人往手指上沾点唾沫,在纸拉门上弄了个洞往里看去,只见浪人的确正在那里烤火呢。
 
  "喂,您说不在家,可您不是就在那吗?"米店的人一边从纸拉门的小洞往里看一边这样说。浪人嚷道:"嘿!你这无礼的家伙!为什么在纸拉门上弄个洞?这里就如同是我的城堡,在我的城堡上打洞,岂有此理!"
 
  "是,是是!!是我的疏忽。"
 
  米店的人慌忙取出纸条来用唾沫啪地把洞贴上了。
 
  "给您修好了。"
 
  于是,里边问:【外语*教育网编辑整理 www.for68.com】
 
  "那么,已经看不见了吧?"
 
  "是的,看不见了。"
 
  "既然那样,不在家。"
 

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端