桃太郎(中日双语)
むかしむかし。 おばあさんが、川で洗濯(せんたく)をしていると、大きな桃(もも)がどんぶらこっこすっこっこと流れてきました。 おばあさんは、桃を家に持って帰ると、包丁(ほうちょう)で切(き)ろうとしました。 すると、桃がぽんと二つに割(わ)れて、中から元気(げんき)な男の子が出てきました。 男の子は、桃から生まれたので、桃太郎と名前を付(つ)けられました。 ある日、桃太郎は、おじいさんとおばあさんに言いました。 「わたしは、これから鬼(おに)が島(しま)に行って、鬼を退治(たいじ)してまいります。」
推荐信息 压力锅PK普通锅 |
「気をつけていくんだよ。」とおじいさんが言いました。 「それでは、お弁当(べんとう)に、日本一(にっぽんいち)の黍団子(きびだんご)を作(つく)りましょう。」とおばあさんは言いました。 桃太郎が山道(やまみち)を行くと、犬が出てきました。 「桃太郎さん、桃太郎さん、どちらにお出かけですか?」 「鬼が島に鬼(おに)退治に。」 「腰(こし)に付けたものは何ですか?」 「日本一の黍団子。」 「一つください。お供(とも)します。」 こうして、犬は桃太郎の家来(けらい)になりました。 次に、猿(さる)と雉(きじ)が桃太郎の家来になりました。 みんな元気に、鬼が島を目指(めざ)して行きました。 鬼が島に着(つ)くと、鬼たちは、鉄(てつ)の門(もん)を閉(し)めました。 そこで、雉が中に飛んでいって、鬼たちの目(め)をつつきました。 鬼たちが驚(おどろ)いている隙(すき)に、猿が岩(いわ)を登(のぼ)って門を開(ひら)きました。 「それ、いまだ!」 桃太郎たちは、勇(いさ)んで鬼の城に飛び込みました。 雉は目をつつきます。 犬は足に噛(か)み付(つ)きます。 猿は顔をひっかきます。 「痛い、痛い。」 鬼たちは、次々と降参(こうさん)しました。 鬼の大将(たいしょう)は、桃太郎と戦(たたか)っていました。 でも、力の強い桃太郎にはかないません。 地面(じめん)に押(お)さえつけられて、「宝物(たからもの)を残(のこ)らず差(さ)し上(あ)げますから、許(ゆる)してください」と言って、降参しました。 桃太郎たちは、鬼からもらった宝物(たからもの)を車(くるま)に積(つ)んで、家に向(む)かいました。 家の前では、おじいさんとおばあさんが待っていました。 「やくやったな。」とおじいさんが言いました。「みんな、怪我(けが)がなくて、よかったね。」とおばあさんが言いました。-
很久很久以前,一位老婆婆在河边洗衣服的时候,咕噜咕噜地顺河水飘下来一个很大的桃子。于是老婆婆拾起桃子拿回了家。正想用刀切开桃子时,桃子忽然自己裂开了,里面跳出了一个小男孩。由于这个孩子是从桃子里生出来的,于是便取名叫桃太郎。
有一天,桃太郎对两位老人说:"我要去鬼岛惩治恶鬼!"
"那路上多加小心!"老爷爷叮嘱道。
"那我给你做一些世上最好吃的黍米面团子带上吧!"老婆婆说。
于是桃太郎出发了。走在山路上的时候,突然来了一只狗对他叫道:"桃太郎,桃太郎,你这是要去哪里呀?"
"我要去鬼岛惩治恶鬼!"
"那你腰上挂着的是什么?"
"世上最好吃的黍米面团子。"
"能给我一个吗?我给你做伴。"【外语&教育网编辑整理 www.for68.com】
于是狗就成了桃太郎的随从。接下来,猴子和山鸡也成了桃太郎的随从。大家斗志昂扬地向着鬼岛进发。
到了鬼岛后,小鬼们把大铁门紧闭起来。于是山鸡飞进里面啄瞎了小鬼们的眼睛。正当小鬼们惊慌之际,猴子爬上岩石打开了大门。
"好的,冲啊!"桃太郎一行勇猛地冲进了鬼岛。
山鸡啄鬼的眼睛,狗咬鬼的腿,猴子抓鬼的脸。"哎吆哎吆"小鬼们一个一个投降了。
鬼将军和桃太郎交战,可是他打不过力大无比的桃太郎。鬼将军被按在地上,哀求道:"饶命啊,我把宝物全给你!"
桃太郎和他的随从把小鬼们的宝物装在车上凯旋回家了。老爷爷和老奶奶早就等候在门口了。老爷爷夸奖他说"你做得真棒!"。老婆婆说"看到你们能够平安回来,我真高兴!"。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>