电话:0731-83595998
导航

法律の外国語訳で検討会議を

来源: 2017-12-15 18:24

   政府は、法律の統一的な外国語訳を作るための有識者による検討会議を、設置することを決め、まず民法や刑法といった基本的な法律の公式英語訳の作成を目指すことになりました。

 
  日本の法律は、各省庁や民間の組織などによって個別に翻訳されており、同じ法律なのに表現が異なるなどの混乱を招いてきたため、司法制度改革推進本部は、対策を検討してきました。その結果、12月にも、法曹界や関係省庁の担当者らが参加する検討会議を設置して、公式な外国語訳づくりに取り組むことになりました。検討会議では、まず民法や刑法といった基本的な法律のほか、知的財産など必要性が高い法律を中心に、公式英語訳を作成するとしています。政府は、法律の公式英語訳を誰でも利用できるよう、インターネットでアクセスできるデータベースの整備も検討していきたいとしています。
   
 

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端