电话:0731-83595998
导航

日语阅读:石原慎太郎三次当选都知事

来源: 2017-12-19 09:23

 「ダントツ」という言葉を活字にして世に広めたのは石原慎太郎氏らしい。月刊「文芸春秋」1963年1月号に寄せたヨットレース体験記に、「スタートからダントツ(断然トップ)で出た」とある  以活字印刷形式推出"ダントツ(遥遥领先)"一词的好象是石原慎太郎。他投寄月刊《文芸春秋》1963年1月号的《快艇比赛有感》一文中,写有这样一句:"从起点脱颖而出(遥遥领先)"。

  最も古い用例を採録することを編集方針に掲げる「日本国語大辞典」(小学館)には、この一文が挙げられている。石原氏がカッコ内に意味を注記したのも、いわば新語であることに配慮したものだろう  该句被编入以收录最早辞例为编辑方针的《日本国語大辞典》(小学館出版)。石原用括号对该词进行注解,也可以说是出于新词的考虑吧。

  かつて自身の広めた言葉そのままに過去最高、7割を超す得票率で再選を決めて4年、石原氏はきのうの東京都知事選挙で3選を果たした。今回も対立候補を圧倒してのダントツの結末といっていい  直接应验了之前他自己推出的这个词语,在以"过去最高"(即超过7成)的得票率确定第二任当选的4年后,石原在昨天的東京都知事選挙中,实现了三次连任。可以说,本次选举的结果也是遥遥领先于对立派候选知事的。

  海外出張での不明朗な旅費の扱いや都の事業を巡る公私混同疑惑など、選挙戦では身辺の傷も取り沙汰(ざた)された。1期目には物議を醸す発言や評価の分かれる政策はあっても、醜聞めいたものとは無縁であった人が、不思議でならない  出国差旅费开支不明以及涉嫌对东京都公共事业公私不分等等,竞选中,人们对发生在他身边的这些"污点",议论纷纷。第一任期间,虽然他发表了引起物议的言论,并637

 

采取褒贬不一的政策,但并没有导致丑闻之类的后果,实在不可思议。

  国に物を言う押し出しの良さや指導力には魅力を感じつつ、ときに傲慢(ごうまん)と映る説明不足、説明嫌いにがっかりした人もあったと聞く。石原氏自身も認めていた逆風は、4年前の記録的圧勝にはじまった気の緩みというほかはない  听说,也有人一方面认为他的领导能力以及对国事表明见解时的翩翩风度独具魅力,另一方面,又对他偶尔让人感觉态度傲慢的解释不足和解释倦怠深感失望。石原自己也承认的不利因素,除了始于4年前取得破纪录大胜后的粗心大意以外,别无他者。

  ダントツ印の美酒には"おごり"という毒も含まれている。3期目に臨む石原氏には、そのことを忘れてほしくない。 

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端