电话:0731-83595998
导航

日语阅读:塩をはこぶロバ

来源: 2017-12-19 09:39

  むかしむかしのある暑い日、ロバが背中に荷物をいっぱいのせて、ヨタヨタと歩いていました。

  橋を渡っているとき、ロバはあんまり暑いので、くらくらして川に落ちてしまいました。

  するとどうでしょう。

  急に背中の荷物が軽くなったのです。

  ロバの荷物は塩だったので、ぜんぶ水にとけて流れてしまったのでした。

  次の日、ロバの飼い主はうんと軽い荷物をロバの背につみました。

  川に落ちたロバを少しでも楽させてやろうと思ったのです。

  しかし、ロバはきのうの川が見えるとこう思いました。

  川に落ちれば、また、荷物が軽くなるにちがいないと。

  そしてわざと川に落ちました。

  ところが荷物は川の水を吸って、ズシンと石のように重くなり、ロバのからだにのしかかりました。

  今日の荷物はワタだったのです。

  ワタは水を吸うとどんどん重くなってしまいます。

  ロバは自分の作戦が失敗したことに気づいたときはもうおそく、とうとうおぼれ死んでしまいました。

  このロバと同じように、人間もずるいことをやる人は、うまくいったと思っても、思いがけない不幸におちいることがあります。

  很久很久以前,一个炎热的一天,一头驴子驮着很重的行李蹒跚的走着。

  过桥的时候,这头驴子太热了以至于眩晕掉进河里了。

  接下来怎么样了呢。

  突然背上的行李变轻了。

  因为驴子背的是盐,全部溶解在水里,流走了。

  第二天,驴子的主人给它非常轻的行李背着。

  这使得掉进河里的驴子稍微感到很快乐。

  但是,驴子看到昨天的河的时候这样想到,如果再掉到河里,行李一定又会变轻了。

  但是行李吸收了河里的水,咕咚变得像石头一样重了,驴子的身体开始背不动了。

  这是因为今天的行李是棉花。

  棉花吸收水以后变得越来越重。

  驴子注意到自己的计划失败时已经晚了,最后淹死了。

  和这头驴子一样,自以为做得聪明的人们,以为做得很顺利,结果没有料想到会遭到不幸。

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端