电话:0731-83595998
导航

每天一篇(中日对照)(九)

来源: 2017-12-23 08:53

  忘れ物と落とし物は違う。電車の棚に置いてきた物を、落とし物とは言わない。いつの間にかポケットから消えた鍵を忘れ物とは言わない。双方合わせたのが遺失物で、それが拾われて拾得物となる。

  拉下的东西和遗失物是不同的。不能把忘在电车架上的东西称之为遗失物。也不能把不觉中从口袋里逃跑的钥匙称之为遗忘品。同时具备以上两个条件的叫做遗失物,而当遗失物被人拾得时,则成为拾到品。

  拾得物で一番多いのは、やはり傘類だという。警察庁の04年の統計では約15%を占め、次いで、裸の現金、小物の衣類、財布類となっている。全体では1千万点を超えた。

  据说在拾到品中最多的也还是是伞类。在警察局04年的统计数中约占15%,紧接其次的是现金,小件衣物,钱包等东西。合计1千万件以上。

  遺失物法の改正案が先日、閣議決定された。膨大な品々を効率的に処理するため、6カ月だった拾得物の保管期間を3カ月に縮める。また、警察署ごとに管理している情報を集約して、インターネットで公開するという。時の流れを映す改正だが、要は、再び手にしたいと望む人にできるだけ早く、より多く戻る仕組みになればいい。

  ようは「要は」 [1](要紧的是,重要的是)

  他の細かい問題は切り捨て、最も大切な点だけを取り上げて言うことを表わす。「―気力だ」

  前些天,内阁会议通过了遗失物的修正法案。为了能够有效地处理数量巨多且花样繁多的遗失物,原本6个月的保管期限将缩短为3个月。而且,据说各警局管理的信息将统一在互联网上公开。这是反映时代潮流所进行的修改,但重要的是,如果有更多规划,能使物主尽早地取回遗失物就好了。

  現代ドイツの作家ジークフリート?レンツの小説「遺失物管理所」(新潮社)は、忘れ物や落とし物を巡る人模様を描いている。駅の管理所を舞台にして、婚約指輪や芸人のナイフ、僧服などにまつわる物語がつづられる。

  まつわる「纏わる」

  1((からみつく))[まきつく]缠,缠绕 [つきまとう]纠缠 [子どもがだだをこねて]磨スカートのすそが足に~/裙子的下摆「缠腿〔裹腿〕。

  母親に~子ども/纠缠妈妈不放的孩子。

  2((関係する))关于?湖に~伝説/关于湖沼的传说。

现代作家西格弗里德。伦茨的小说《遗失物管理所》(新潮社),刻画了围绕遗忘物和遗失物时人们的众生相。这是一部以车站的管理所为舞台,描绘了婚约戒指,艺人的小刀及僧服等故事的小说。

  窓口で、物をなくして駆け込んで来る人や届け出る人に日々応対している青年ヘンリーが語る。「嘆いたり、不満を口にしたり、自分を責めたり。そして、希望の光が差し込んできたり、ぼくがうまく慰めたりできたときの、あの喜びよう……ぼくまでその人に負けず劣らず幸福な気分になってしまうんですよ」(松永美穂訳)。

  小说写的是,每天在窗口接待着为了遗失物而匆忙而来、或送来遗失物品人们的青年亨利。"叹息,抱怨,自责。然后,在他们看到一丝希望,我巧妙安慰他们之时,他们的那种喜悦……甚至连我也体会到了不亚于他们的那种幸福之情啊" (松永美穗译)。

  なくす、届ける、見つける。あるいは、見つからない。現実の警察や駅の遺失物管理所でも、それらが日々交差している。

  丢失,提交,找到。或是,没有找到。不论是现实中的警察还是车站的遗失物管理所,每天总与这些打着交道。

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端