电话:0731-83595998
导航

读新闻学日语(中日对照)(六)

来源: 2017-12-23 09:26

   大恐慌中の苦闘

  ヘビー級の世界王者に挑戦するジム?ブラドックは、戦う目的を記者団に問われ、「ミルク」と答えた。実在のボクサーを描いた米国映画「シンデレラマン」の印象的な場面である。

  ヘビー級:ボクシングの体重別階級の一。アマチュアでは、八一キロを超え九一キロまで。プロでは、一九〇ポンド(八六キロ)を超すもの。

  向重量级世界王者挑战的吉姆。布拉德库被记者团问道其挑战目的时,回答说"牛奶"。这实际上是描写拳击的美国电影《灰小伙》中给人印象深刻的一个场景。

  彼には妻と3人の幼い子がいる。妻はミルクを水で薄めて増やした。ブラドックは「夢でステーキを食べた」と言って、自分の食べものを子どもに与えた。大恐慌とそれに続く長い不況の時代の物語である。

  他家中有妻子及三个年幼的孩子。妻子用水稀释以增加牛奶的分量。布拉德库说道"只在梦中吃过牛排",自己的食物都给了孩子们。那是发生在大萧条时期及那之后经济长期不景气时期的事情。

  ニューヨーク株式市場で株が大暴落したのは、1929年10月24日、76年前のきょうのことだ。それをきっかけに大恐慌が始まった。企業や銀行が倒産し、失業者が街にあふれた。多くの農民が土地を手放した。大恐慌は欧州や日本にも及んだ。

  发生在纽约股市股票大幅跌落是在1929年10月24日、也就是76年前的今天。以此为开端揭开了经济危机的序幕。企业和银行倒闭,失业者遍布街头。大多数的农民失去了土地。这次危机甚至也波及到了欧洲和日本。

  ブラドックも、リングで稼いだ財産を失った。そのうえ、手を骨折し、試合に勝てない。港の荷役の仕事にもあぶれる。光熱費を払えなくなり、妻は3人の子を親類に預けた。子どもを手放すのは、人生をあきらめてしまうことだ。ブラドックはボクシング界の幹部らに頭を下げ、光熱費を恵んでもらう。

  リング「ring」:ボクシングやプロレスの試合場。正方形のマットの周囲にロープを張り、高くしつらえた台。

  にやく「荷役」:船荷のあげおろしをすること。また、それをする人。

  あぶれる:仕事にありつけなくなる。「雨で仕事に―?れた」

  布拉德库也因此失去了通过拳击比赛赚得的财产。而且,手也骨折了,无法在比赛中获胜。他甚至连码头的装卸工作也找不着,他落入了无钱缴纳燃料费的境地,妻子只好把三个孩子寄养在亲戚家中。舍弃孩子,不就等于放弃了人生吗?布拉德库不断地去找拳击界的管理者,以求能在燃料费上得到照顾。

  「食べるのに必死の時代だったから、家族や地域で結束した面がある」と語るのは、アメリカ経済史専攻の秋元英一?千葉大教授だ。秋元教授は「1930年代の米国は意外に活気のある時代だった。どん底に追い込まれたので、社会主義を主張しようとも、実験的なことに挑もうとも許された」と言う。

  けっそく[0]「結束」

  ―する 〔一まとめに束ねる意〕 何かの目的に向かって おおぜいの人が統一行動をとるように 心を固めること。「―を△図る(強める?弱める)/―が堅い」

  どんぞこ[0]「どん底」

  一番の底。底の底。〔それより落ちるものも無い、最悪の状態の意にも用いられる。

  "这是一个为了食物而拼命的时代,因而有时家庭、地域间反倒变得团结。"说此话的是研究美国经济史的秋元英一?千叶大教授。秋元教授还说道"30年代的美国反倒是一个充满活力的时代。由于陷入了穷困的状态,不论是为了主张社会主义还是为了进行实验性的挑战,这些都全部都纳入许可范围。

  ブラドックは勝ち目の乏しい試合に挑んだ。奇跡的に復活して勝ち進み、ついに頂点に迫る--。株の大暴落から6年、米国の苦闘はなおも続いていた。

  布拉德库挑战的是一场难以取胜的比赛。但他奇迹般地挺了过来并进入了下一阶段的比赛,终于逼进了冠军的位子――.在股市大幅暴跌后的六年,美国的艰难困境仍在持续着。

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端