日语阅读:虎の威を借る狐
「虎の威を借る狐」
<とらのいをかるきつね>
有力者の権力をかさにきて威張ること。
楚の宣王は、戦国七雄として勢力を伸ばしていました。
だが、実質的な権力を握っていたのは宣王の群臣のひとりである昭奚恤(しょうけいじゅ)でした。
ある日、宣王が
「他国では私よりも昭奚恤を恐れているというが、実際はどうなのか」
と尋ねました。
誰もが気をつかい、正直な実情を答えることができませんでした。
そのとき魏の国から来ていた江乙(こういつ)がとっさに答えました。
「虎は、ご存じのように百獣を求めて食べてしまいます。
あるとき、捕まえたキツネを食べようとしたところ捕まったキツネが
「俺を食べてはいけない。
神様が私を百獣の長だとお決めになったのだ。
うそだと思うなら私の後ろをついてきなさい。」
と言いました。
言われたとおり、虎がキツネの後ろから歩いていくと、確かに獣たちはみんな逃げてしまいます。
虎は、獣たちが自分を怖がって逃げているということがわからず、キツネの話を信用しました。
王の領土の広さといい、軍隊の力といい、他の国の誰も及びません。
宣王が後ろにいて、それらを昭奚恤に託(たく)しているので、他の国々は昭奚恤を恐れているのでしょう。」
それを聞いた宣王は、納得したのでした。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>