电话:0731-83595998
导航

日语阅读:管鮑の交わり

来源: 2017-12-23 10:42

 「管鮑の交わり」

  <かんぽうのまじわり>

  利害にとらわれない、信頼できる親密な友人関係のこと。

  中国の春秋時代。

  斉の国に管仲(かんちゅう)と鮑叔牙(ほうしゅくが)という幼なじみがいました。

  後に、管仲は鮑叔の推薦により王となったのです。

  王になった管仲は自分にとって鮑叔の存在がいかに大切であったかをしみじみと述べました。

  「若い頃、鮑叔と一緒に商売をしてもうけを分けあうときには、私が多めにとったものだ。

  だが、鮑叔は、私を「欲張りだ」とは言わなかった。

  私が貧しいことをよく知っていたからだ。

  私が鮑叔の事業を立案したことがあったが見事に失敗に終わってしまった。

  それでも鮑叔は、私のことを「愚か者だ」とは言わなかった。

  ものごとは、成功するときも失敗するときもあると知っていたからだ。

  私はいろいろな主君に仕えたがそのたびにひまを出されて(=やめさせられること)しまった。

  それをみた鮑叔は、私のことを「頭の悪い奴だ」とは思わなかった。

  私がまだチャンスに恵まれていないことを理解していたからだ。

  私はかつて3度の戦に出たが3度とも負けて逃げ帰ってきた。

  鮑叔は、私のことを「卑怯(ひきょう)者だ」とは言わなかった。

  私には年老いた母がいることを知っていたからだ。

  斉の国の公子糾(ちゅう)が戦いに敗れたとき一緒に守り役をしていた召忽(しょうこつ)は糾と共に死ぬことを選んだのに私は囚われの身となった。

  鮑叔は、私のことを「恥知らずだ」とは言わなかった。

  私が、その場の小さな恥にはとらわれない人間であり、そのまま死んで天下に名が知られないことの方が恥ずかしいと考えているということをよく理解していたからだ。

  こうして考えると私を生んで育ててくれたのは両親であるが本当に私のことを理解してくれているのは鮑叔なのだ。」

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端