日语:病中の友人へ
見舞いもせず、本当に申し訳ありません。
たいした症状ではないということなので、ホッといたしました。このところの忙しさでお疲れが出たのかもしれませんね。
この際、神様が与えてくれた休暇だと思って、しばらくゆっくりと休養するのがいいかもしれません。
仕事のこと、ご家庭のことなどご心配でしょうが、全社の同僚の方も、奥さんや息子さんもしっかりしていらっしゃるから、まずは、ご自分の健康が第一と思って、完璧に治してしまった方がいいと思います。
いずれ折をみてお見舞いにうかがいたいと思います。
とりあえず、書面にてお見舞いまで。
前几天,偶然遇见原田先生,得知您入院的消息,深感意外。虽说事先不知道,也没有前来慰问,实在对不起。
据说没有什么大的症状,因此我也放心了。也许是最近忙碌而致疲劳的缘故吧。
也许在这种情况下,是神赐给您休假,可以安安静静的修养一段时期了。
您可能担心工作,家庭等等,但是全公司的同事以及夫人和儿子都很好,因此,首先要想到自己的健康放在首位,以完全治愈为好。
改日找个机会来探望您。
特此奉函表示慰问。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>