日本版:將進酒(中日对照)
君 見ずや 黄河の水 天上より來たるを,
君 見ずや 高堂の明鏡 白髮を 悲しむを,
人生 意を得(え)ば 須(すべか)らく 歡を 盡くすべく,
天 我が材を生ずる 必ず用 有り,
羊を 烹(に) 牛を 宰(ほふ)りて 且(しばし)らく 樂を爲(な)せ,
岑夫子(しんふうし), 丹丘生(たんきうせい)。
君が 與(ため)に 一曲を 歌はん,
鐘鼓 饌玉 貴ぶに 足らず,
古來 聖賢 皆 寂寞,
陳王 昔時 平樂に宴し,
主人 何爲(なんす)れぞ 錢 少しと 言ふや,
五花の馬, 千金の裘(かはごろも)。
爾(なんぢ)と 同(とも)に 銷(け)さん 萬古の愁(うれ)ひ。
將進酒
君不見黄河之水天上來,
君不見高堂明鏡悲白髮,
人生得意須盡歡,
天生我材必有用,
烹羊宰牛且爲樂,
岑夫子,丹丘生。
與君歌一曲,
鐘鼓饌玉不足貴,
古來聖賢皆寂寞,
陳王昔時宴平樂,
主人何爲言少錢,
五花馬,千金裘。
與爾同銷萬古愁。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>