经贸日语常用表达(3)
当方注文の品,昨日無事到着しました。
着荷(ちゃくに)の上はご一報いただきたくお願いします。
すでに20日を経過しましたが,現品はもとより,送品案内、その他
--虽然已经逾期20日,但不仅仍未接到货品,而且连送货单或其
在庫品の品切れのため発送が遅れて申し訳ございません。
メーカーの出荷手違いのため思いがけず遅れてしまいました。
ご紹介により早速調べましたところ、……
今月中に引渡し不可能の場合は取消すものとご諒承願います。
期日どおりに出荷できなければ今回の注文はキャンセルにします。
誠(まこと)に恐縮に存じますが、もし未発送でしたら、注文を取消さ
--十分抱歉,倘若尚未发货,请允许我方取消订货。
最近、AM-5型工作機械の需要が急増し、生産が追いつきませんの
--最近AM-5型机床的需求剧增,供不应求,因此目前无法接受新的
せっかくのご注文にもかかわらず、貴意(きい)に添(そ)うこと
--承蒙订货不胜感激,然无法满足尊意,深感遗憾。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>