中日互譯常用語2
21、赞成! // 賛成(さんせい)!
A:今天放假好了!
A:今日は休みにしよう。
B:赞成!
B:賛成(さんせい)!
22、没错! // そのとおり!
A:咦,你就这样去啊?
A:え?そうやって行くの?
B:没错!
B:そのとおり!
<解释>とおり:如……、照……样。
23、废话! // 当たり前じゃない(あたりまえじゃない)!
A:要我一起去吗?
A:私も行くの?
B:废话!
B:当たり前じゃない!
<解释>当たり前:[形动]理所当然。
24、嘴硬(骨头酥)! // 強情っぱり(ごうじょうっぱり)!
A:我绝对不结婚!
A:絶対結婚(ぜったいけっこん)なんかしないよ!
B:嘴硬(骨头酥)!这种人才会第一个结婚。
B:強情っぱり!そういうのに限(かぎ)って最初(さいしょ)に結婚するんだよ。
<解释>強情(ごうじょう):顽固。~に限って:惟有、只有。
25、完了! // やられた!
A:攻!攻!就是那里!
A:行け(いけ)!行け!そこだ!
B:嗯,完了!Game Over!
B:ん???やられた!Game Over!
<解释>呵,记得小时候看抗日片,日本人说的一些日语不知道是哪个词,现在回想起来,恍然大悟,哦原来是那个词。如冲锋的时候喊的,突撃(とつげき):突击。米西米西,这应该是[飯(めし):饭]给误听了。那个骂人的倒是没翻错,[八嘎吖路(ばかやろう):混蛋,笨蛋(当时还以为是在骂八路军的意思,不过也相差无几了,反正就是用来骂人的)]。还有什么"开路",这可能是把日语里的[帰ろう(かえろう):回去吧(命令式)]给误解了。
26、找死! // 死にたいの!
A:去找科长商量吧?
A:課長(かちょう)に相談(そうだん)しようか。
B:你找死啊!
B:おまえ、死にたいの!
27、装死! // 死んだふり!
A:啊,对对,昨天借的500日元还我。你不要装死!
A:あ、そうそう、昨日(きのう)の五百円返して(かえして)。死んだふりするな。
<解释>ふり:假装、装作。するな里な是否定形。
28、成交! // 交渉成立(こうしょうせいりつ)!
A:笔记借给你看,要保守秘密喔。
A:ノート見せるから、内緒(ないしょ)にしてよ。
B:成交!
B:交渉成立。
29、少来! // (そ)んなわけない!
A:读书的时候很多人追求我!
A:学生時代はすごくモテてさ。
B:少来!
B:んなわけないじゃん!
<解释>モテる:受欢迎、有人缘。んなわけないじゃん=そんなわけないじゃない:不可能有这种事嘛。
30、狗腿。 // 犬(いぬ)!
A:你看那人,一个马屁精!
A:見て、あれ、すごい胡麻すり(ごますり)!
B:哼,又是那个狗腿。
B:ふん、またあの犬が。
<解释>犬(いぬ):狗。常用来骂警察。胡麻すり(ごますり):拍马屁!
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>