日语常用会话60条(中日英对照)
今夜は私が夕飯の支度します。
I'll fix dinner tonight.
今晚我来做饭。
どうぞお楽にしてください。
Make yourself at home.
大家随便点儿。
楽しいホリデーをお迎えください。
Have a happy holiday!
祝你节日快乐。
ねえ、ちょっと聞いてよ。
You know what,
听我说。
あら、大変。
My goodness.
老天/妈呀…
ついてるぞ!
Somebody up there loves me.
真好运!
また始まった。
Here you go again.
又来了!
彼女を連れて帰れ!
Take her back !
你带她回去。
彼女は持ち物を全部列車に忘れた。
She left all her belongings on the train.
她把东西全忘在列车上了。
エレベーターが止まった。
The elevator stopped.
電梯不動了。
お休みはいつですか。
When is your day off?
你什么时候休息?
大きな声でお願いします。
Please speak up .
请说得声音大点。
いくらお持ちですか。
How much maney do you have with you?
你带了多少钱?
邪魔するな。
D'ont disturb!
不要打搅。
返品したいのですが。
I'd like to return this.
我想退货。
どうぞ私を信じて下さい。
Believe me ,please .
请相信我。
次の列車はいつ?
When does the next train ?
下一班列车是几点?
彼を無理強いしないで。
Don't push him to accept.
别勉强他。
今日の新聞を読みましたか。
Have you read today's paper.
今天的报纸看了吗?
正々堂々と勝負しよう。
Let's play fair.
让我们公平竞争。
次の試験にはヤマかけよう。
I'll take my chances in the next exam.
让我预测一下下次考试。
なんてむずかしい問題なんだ。
Such a tough question!
这问题真难。
このクラスから落第しなければいいんだけどなあ。
I hope I don't fail this class.
我希望我不会不及格。
できた! うまくいったあ!
I made it!
我考得不错。
期末試験のあとでクリスマスが来るね。
Christmas will come after the finals.
期末考试结束后就是圣诞节了。
できないものはできない。
I can't do what I can't do.
不行就是不行。
そこを何とかできないかなあ。
Isn't there some way you could do it?
你能想想什么办法吗?
だめ、できないものはできないの。
No way, I can't do what I can't do.
不行,不行就是不行。
今夜のパーティー来られる?
Are yo going to be at the party tonight?
今晚的PARTY你能来吗?
もちろん!
Definitely!
当然。
迷ってる暇なんてないわよ。
There's no time to think about it.
没时间犹豫了。
今しかないよ。
It's now or never.
只有现在了。
決められないわ。
I can't decide!
还没法决定。
ディナーにお待ちしています。
I'll expect you for dinner.
等你一起吃晚饭。
彼のお母さんは彼に期待しすぎよね。
His mom is expecting too much of him.
他母亲对他的期望太高了。
それは聞き飽きた。
I'm tired of hearing that.
这个听够了。
時間切れだわ。
Time is up!
时间到了。
時間かかるだろう。
It's gonna' take time.
这得花时间。
何て言ったらいいのかわからない。
I don't know what to say.
不知道说什么才好。
俺に言わせれば~
What I mean is ~
叫我说的话~
おだいじに。
Please take care of yourself.
多保重。
ここにいたのか!
Oh! you are here!
你原来在这儿。
駅まで迎えに来てくれる。
Will you come to meet me at the station ?
你能不能到车站来接我?
言ったでしょ! 斉藤さんに髪の毛の話をしちゃだめだって。
I told you before! Don't bring up the subject of hair with Mr. Saito
我告诉你了,不要和斎藤提头发的事。
そうだったわ。
That's right, so you did.
我想起来了,你跟我说过。
ごめんなさい。コーヒーを切らしちゃってて、紅茶しかないんだけど。
I'm sorry. We're out of coffee and only have tea.
真对不起,咖啡没有了,只有红茶。
それでもいいよ。
That will do.
红茶也行。
ジョンてミシェルと付き合ってるって知ってた?
Did you know John is going out with Michelle?
(你)知道John和Michelle在交往吗?
冗談でしょう?
Are you kidding?
真的吗?
そんなことばっかりやってるから、なかなか昇進できないのよ。
You`ll probably never get promoted because you`re always doing such stupid things.
你老是做这种事,所以不能进步。
きついなあ。
Don`t be so hard on me.
你这话可真够受。
こういう昼飯代って経費で落としちゃっていいんですか?
Can we put lunches like this on our expense account?
象午饭钱了能报销吗?
時と場合によるよ。
It depends on the time and place.
不一定。
トライアスロンに買い物用の自転車で出ようと思うんだ。
I think I`ll participate in the triathlon with my old, one-speed bicycle.
我想用平时卖东西时用的自行车去参加铁人三项赛。
変なの。
That`s weird.
真奇怪。
試験の準備なんてぜんぜんしてないよ。別にあせることないよ。
I haven't prepared for the test at all, but there's no need to worry.
考试的准备我还一点没做,我觉得不用着急。
のんきだなあ。
You look so unconcerned.
真悠闲。
ここで何してんだ?
What are you doing here?
你在这里干什么?
ほっといてくれ!
Leave me alone.
别管我。
見て!名刺でピラミッドを作ってみたんだ。
Look! I made a pyramid with my name cards.
你看、我用名片做了个金字塔。7
暇なやつだ。
Don't you have anything better to do?
你真闲。
以上语句均为日常用语,如能全部掌握,那么可以轻松地听懂日剧中的不少对话.
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>