电话:0731-83595998
导航

日语会话:価格交渉

来源: 2018-01-19 16:41

 A:こんにちは。

  --您好!

  B:こんにちは。

  --您好!

  A:さっそくですが、今日は主として価格についてご相談したいと思います。どうぞ、よろしくお願いします。

  --我想今天主要就价格问题进行协商,请多关照。

  B:はい。御社から出されたオッファーについて、一応検討してみましたが、少し高いようですね。

  --好的。对贵公司所报价格,我们进行了研究,似乎偏高了。

  A:そんなことはないと思います。

  --我想那是不可能的。

  B:今回のオッファーは前回の契約と比べれば5%も高くなっていますし、他所(よそ)よりも5%ないし10%ぐらい高くなっています。

  --这次的报价与上次的合同相比,高出五个百分点,比其它公司也高出五到十个百分点。

  A:それはそうかもしれませんが,皆様もご存じの通り,生産コストや人件費などが年ごとに上がっているものですから,この値段で、決して高くはないと思います。

  --那倒有可能。不过,正如各位也知道的,生产成本、人工费用年年都在上涨,所以这个报价一点儿也不高。

  B:それには納得しかねます。御社より安いところが確かにありますから。

  --我们很难接受这种说法。因为确实有比贵公司报价低的公司。

  A:値段だけで評価されては困ります。品質の点も考慮していただかないと……。他所(よそ)では一割ぐらい安いようですが、品質を比べてみれば、ご納得がいくと思います。

  --不能只看价格,还必须看质量。看起来别的公司似乎比我们便宜一成左右,但比较一下产品质量,我想您会理解的。

  B:御社の製品の品質がよいということは認めます。しかし、販売競争が激しいため、上質で安い値段の物がよく売れるのが普通ですね。

  --我们承认贵公司的产品质量的确很好。但是由于销售竞争十分激烈,所以通常是物美价廉的东西销路看好。

  A:うちの物は銘柄品(めいがらひん)ですから、値段が高いのもごくあたりまえのことだと思います。

  --本公司的产品都是名牌产品,所以价格高一点也是理所当然的。

  B:確かにそうだと思いますけれども,今の消費者は買物にとてもやかましいですよ。

  --的确如此。不过,现在的消费者买东西特别挑剔。

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端