三十二 传达 -《走遍日本》Ⅰ功能口语篇
1 明日の集合時間は9時から11時に変更されたとのことだ。そのようにみんなに伝えてくれないか。
据说明天的集合时间从9点改为11点,希望把此事转告大家。
2 課長が田中さん一人じゃ、とても大変だから、一緒に行ってくれないかということなんか。
科长说,田中一个人可能办不了,让我跟他一块去。
3 午後3時に全員会議室に集まれるように行ってくれたまえ。
通知下午3点全体人员到会议室集合。
4 お帰りになられましたら、こちらへお電話を下さるように行ってくださいますか。
他回来了请您告诉他给我来个电话。
5 田中には部屋を片つけるようにいっておいてくれ。
告诉田中明天整理一下房间。
6 君が帰り次第、すぐに電話をくれるようにとその人が言ってた。
那个人说让你回来后立刻给他打个电话。
7 どうぞお母さんにはくれぐれもよろしくお伝えくださいませ。
请向您母亲转达我的问候。
8 上司の考えをありのまま部下に伝えるのが私の役目なのだ。
把上级的想法如实地转达给下级是我的任务。
9 帰り次第そちらへお電話を差し上げるように申し伝えます。
他一回来我就告诉他给您打电话。
10 とりあえず、お母さんに今夜にでもお電話を頂きたい旨をお伝え願えますか。
请转告您母亲,今晚也行,尽快给我来个电话。
11 今、伝言を聞いた所なので、これから電話をかけに行こうと思ってたところなんです。
我刚听到带来的口信,现正要去打电话。
12 先生からの言いつけをさっき田中さんにお伝えいたします。
老师托我带的口信我刚才已经告诉田中了。
13 田中さんに明日の朝こちらへ電話をくれるようメッセージをお願いできますか。
14 今日あなたの留守中に、若い男が訪ねてきて、このメモを言い付かったよ。
今天你不在家时,有个男的来找你,留了这个纸条。
15 李さん、張先生に明日の会議は10時になったと伝言してください。
老李,请告诉张老师,明天的会改为10点。
16 李さんから、あなたに明日10時に会議を始めるから言いつけてほしいといわれました。
老李让我转告你,明天10点开会。
17 李さん、張先生には明日10時に会議を始めることを伝えておきました。
老李,我已经告诉了张老师明天10点开会。
18 彼女によろしくと伝言した。
我托人向她问好。
19 母が明日は日曜日だから、よろしかったら家へ遊びに来るようにって申しております。
我母亲说,明天是星期天,如果你有空的话到我家来玩。
単語
しゅうごう「集合」/(名)集合
へんこう「変更」/(名,他サ)变更
つたえる「伝える」/(他下一)告诉,转告
かちょう「課長」/(名)科长
ぜんいん「全員」/(名)全体人员
かたづける「片付ける」/(他下一)整理
くれぐれ/(副)再三
じょうし「上司」/(名)上级
かんがえ「考え」/(名)想法
ありのまま/(名)如实地,按原样的
ぶか「部下」/(名)部下,下级
やくめ「役目」/(名)任务
しだい「次第」/(接尾)马上,立刻
とりあえず/(副)姑且,急忙
いいつけ「言いつけ」/(名)吩咐,传言
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>