电话:0731-83595998
导航

日语生活交际会话40:しごとがもう一つ面白くないのよ

来源: 2018-01-27 21:40

人物:真理子(イラストレーターの卵) 夕佳(真理子の友人、OL)   場面:夕佳の会社の近くの喫茶店で。近所にやって来た真理子が電話で呼び出して会う。夕佳、コーヒーを頼んで、話し始める。

  夕 佳:どうしたの?浮かない顔して。
  夕 佳:どうして?好きで始めた仕事じゃないの。
  真理子:そこまで考えてるわけじゃないけど、毎日ひたすら注文通りの絵を描くだけなんて、肌に合わないのよ。
  夕 佳:えっ、わたし?わたしは、あんな会社すぐに辞めてやるわ。
  夕 佳:だって私の仕事はただの事務だもん。私、真理子みたいに、趣味と実益を兼ねた仕事を探そうと思ってたのよ。あんたのそんな様子見たらがっかりしちゃう。

  単語

  真理子(まりこ):(人名)真理子   イラストレーター:(名)画插图业者,图解者
  夕佳(ゆうか):(人名)夕佳
  しっくり:(副)符合,合适
  ひたすら:(副)只顾,一味地
  たらたら:(副)喋喋不休地,(牢骚等)不绝于口

  音声と言葉の解説

  1、仕事がもう一つ面白くないのよ     「もう一つ」在这里作副词用,意思是"不太----""不很----"。后面往往跟的是消极或否定语。常用的还有「いま一つ」等。
    「・・・わけではない」和一般的否定式不同,它含有说明的语气,意思是"并不是----"。
  * いや、別に反対というわけではありませんけど・・・
  * 決して立場を変えたわけではありません。
  3、初めからやりたいことだけってわけにはいかないわよ
  * 司会をやっているので、途中で抜け出すわけにはいかないよ。
  * ちょっと事情があって、おっしゃる通りにするわけにはいきません。
  4、そういう夕佳はどうなのよ
  5、なんだ
  6、趣味と実益か、どうかしらね

  参考译文

  工作挺没劲的

  人物:真理子(见习图解员)及朋友,办公室小姐夕佳

  夕 佳:你怎么啦?没精打彩的。
  夕 佳:为什么?你不是因为喜欢才干上这个工作的吗?
  夕 佳:我说真理子,你该不是又想跳槽吧?
  夕 佳:那,刚一开始怎么能让你只干你想干的呢?
  夕 佳:嗯?我自己?我嘛,那样的公司,还不如早点辞掉它。
  夕 佳:可我的工作只是干杂务啊。我原来也想像你一样,找一个又合爱好又实利的工作,看了你这个样子,我也没脾气了。

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
拼团课程更多+
热门排行
  • 长理培训微信公众号
    每日推送精彩考试资讯
    长按二维码识别
    微信搜索“ 长理培训
  • 加入QQ群一起来考国网!
    QQ群号:223940140
    点击进入

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端