日语生活交际会话34:ったくもう!
人物:姉
母
姉:光太!また私の机いじったわね。
姉:なんですってえ?
姉:弟のくせに口ごたえする気?まったく、生意気なんだから。
姉:いつも言ってるでしょ?私の机かってに触らないでって。
姉:あんたが先に私の机いじるから、仕返ししただけよ。
姉:ったくもう、ああ言えばこう言う。ふんっ、分かったわ。もう、あんたの宿題なんか、見てやんないからねっ。覚えてらっしゃい。
姉:なによ!
母:やめなさい!二人ともっ。なんですか。みっともない。
単語
光太(こうた):(人名)光太
けち:(名,形动)吝啬,小气
口答え(くちごたえ):(名,自サ)(对上)顶嘴
引っ掻き回す(ひっかきまわす):(他五)乱翻,翻弄
おあいこ:(名)不分胜负,打成平手
ああ言えばこう言う:(惯用)强词夺理,狡辩
音声と言葉の解説
1、 なんですってえ?
2、なんだよ
女子除「なんだよ」以外,还可以用「なによ」。这时的「よ」读低平调或下降调。
在一些特定的词后面加上「んぼ(う)」,可以使该词人格化并带有贬义。如:
* けち(吝啬)→けちんぼ(う)(吝啬鬼/小气鬼)
4、どけち
* 真ん中(中间)→ど真ん中(正中间)
* 素人(しろうと)(外行)→ど素人(一窍不通的家伙)
「だーい」读高平调。
这7个音节读成[高低低低高高低]调。
「見てやんない」是「見てやらない」的口语音变形。
这里的「らっしゃい」在形式上是敬语,但不含有任何尊敬之意。
参考译文
真讨厌!
场景:姐弟俩在家里吵架
弟弟:我就动动怕什么的?真小气。
弟弟:什么呀?气包子一个,小气鬼。
弟弟:我不就动了那么一下嘛,发什么脾气!
弟弟:你还把我的桌子翻个底朝天呢!
弟弟:那就谁也别说谁![嘢!(作鬼脸)]
弟弟:你讨厌!小气鬼!
弟弟:你也讨厌呢!
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>