日语生活交际会话20:
人物:絹江 寛子(友人同士)
絹江:ひーろーこ!寛子っ、私よ。わかんない?
絹江:うん。ちょっとね。
絹江:そうお?そんなに変?自分じゃ意外に似合ってると思うんだけどなあ。
絹江:ふっふ。実は、みんなのびっくりさせようと思って、思い切ってっちゃったの。
絹江:あら、何言ってんの。ほらほら!坊主頭なんかより、ずっと長いわよ。
絹江:でしょお?私も絶対、似合うと思ってさ。
絹江:じゃあさー。ついでにもっと驚かせてあげようか?寛子きっと腰抜かすわよ。
絹江:うん、あるある。あのさあ、実はねえ、なーんとなんと、この寛子ちゃんが・・・
絹江:ふっふっふ。ジャーン!私、結婚するんでーす!
絹江:あら?信じてないの?ほんとのほんとよ!
絹江:もっちろん。私、寛子にうそついたことある?
絹江:ほんとよっ!しかも、式は来月の20日。どうぞ、まいったか。
単語
絹江(きぬえ):(人名)绢江
ばっさり:(副)大刀阔斧地割舍掉
自慢(じまん):(名,他サ)得意,骄傲
丸坊主(まるぼうず):(名)光头,秃头
敵う(かなう):(自五)敌得过,赶得上
腰(こし)を抜(ぬ)かす:(惯用)非常吃惊
うそ(を)つく:(惯用)说谎,骗人
ジョーク:(名)开玩笑
まいる:(自五)认输
音声と言葉の解説
(1)そうお?そんなに変?
(2)似合う似合わないの問題じゃなくってえ
「なくって」后面的长音「え」配合下降的语调,表示加强肯定语气。
「だからといって」、「-からといて」相当于接续词、接续助词。表示前项不能成为后项的理由。例如:
* お腹がすいたからといって、そんなに食べるな。就算肚子饿了,也别吃那么多。
「よくも」是副词,「よく」的"反语"用法。「まあ」用来加强「よくも」的语气。例如:
* 外国語が全くしゃべれないのに、よくもまあ外国を一人旅できたね。一句外语都不会说,居然能自己一个到国外玩了圈回来。
句尾的「さ」为语气助词,用来调整语气。一般用在非正式场合,并只限于平辈之间或上对下的关系。
「なんだから」是「なのだから」的口语音变形。名词或名词性词组后面接「のだ」时,要用「な」来连接。
「なんと」是语气词,表示感叹、惊讶等语气。两个连用在一起时,语气稍强一些。
语气词,用于宣布或披露某事之前(多用于年轻人、非正式场合)。
用于非常吃惊或怀疑对方讲话的真实时,读上升调。男子还可以用「なんだと?」,但语气更加随便。
意思是[又来了]。3个音节都读低调。
参考译文
什么?你说什么?
人物:绢江 宽子(好朋友)
绢江:宽子!宽子!是我,不认识了?
绢江:嗯,有点短。
绢江:是吗?就那么怪?我自己倒觉得挺好看的。
绢江:嘿嘿。告诉你吧,我就是要让大家吓一跳才剪这么短的。
绢江:哎呀,你说什么呀!看啊看啊,比秃小子头发长多了。
绢江:是不是?我也是觉得肯定好才这么剪的。
绢江:那好,顺便再让你吓一跳怎么样?你肯定作梦也想不到。
绢江:嗯,有。那个嘛,是这么回事,你猜怎么着?你家宽子小姐呀----
绢江:嘿嘿嘿。告诉你吧,我呀,要结婚了。
绢江:哎?你不信?这是真的!
绢江:那当然了。我跟你说过瞎话吗?
绢江:真的!而且,婚礼就在下月20号,怎么样?服了吧?
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>