2018年英语六级考试翻译模拟试题:大熊猫
2018年英语六级考试翻译模拟试题:大熊猫
请将下面这段话翻译成英文:
大熊猫(giant panda)是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛.因其数量稀少,大熊猫已被列为濒危物种.大熊猫对于世界自然基金会(WWF)有着特殊的意义.自1961年该基金会成立以来,大熊猫就一直是它的徽标.大熊猫是熊科中最稀有的成员,主要生活在中国西南部的森林里.目前,世界上大约有1000只大熊猫.这些以竹为食的动物正面临许多威胁.因此,确保大熊猫的生存比以往更重要.
参考译文
Giant panda is a kind of tame animal with unique black and white fur. Because of the small numbers, panda is listed as endangered species. Panda has a special meaning toward the WWF. Since the founding of the fund in 1961, panda has been its symbol. Panda, which lives in the forest of the south-west of China, is the rarest in bear species. Nowadays, there are approximately 1000 pandas in the world. These animals whose food is mainly bamboo are under serious threat. Thus, the survival of panda is much more important than ever before.
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>