电话:0731-83595998
导航

2018年大学英语六级考试翻译试题:积分落户

来源: 2018-11-08 17:23

 2018年大学英语六级考试翻译试题:积分落户

  请将下面这段话翻译成英文:

  积分落户

  “积分落户”政策以科技贡献、专业技能、在城市就职的时间等指标为考核项,计算非本城市籍人才的“积分”。积分达标即可落户上海,天津等大城市,随后被许多城市所采用。此意见是由北京市政协首先提出的。“积分落户”相对于迟滞的户籍改革而言,仍有其现实价值。无论是为了吸引到更贴近市场需求的人才,还是解决现有的外来人口问题,积分落户制都具有很重要的现实意义。

  参考译文

  China has a points system for household registration that takes technological contributions, skills and work experience in the city into consideration. A certain amount of points are needed for outsiders who want to become a registered resident of a popular city, such as Shanghai and Tianjin. In the future, other cities will begin to adopt this points system which was introduced by Beijing’s CPPCC. Compared to the slow-moving household registration reform, this new points system for household registration has practical value. It will help local companies attract and keep talent, and will also help solve some problems the migrant population has to endure at the moment.

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端