电话:0731-83595998
导航

2018年大学英语六级考试翻译试题:未富先老

来源: 2018-11-08 17:32

 2018年大学英语六级考试翻译试题:未富先老

  请将下面这段话翻译成英文:

  未富先老

  “未富先老”是目前中国人口平均年龄的增加高于发达国家同期增长水平,但人均收入水平却远低于发达国家,可谓“未变富先变老”。由于人口老龄化超前于现代化发展的速度,老年人面临着贫困、疾病、失能、服务、照料、精神关爱等诸多社会问题将是为来中国面临的一大难题。

  参考译文

  Getting Old Before Getting Rich

  Though the average age of Chinese people increases at a rate higher than that of developed countries over the same period, the income level of the Chinese people is much less than that of the same developed countries. This phenomena is called "getting old before getting rich". China will face a resulting series of social problems such as poverty, illness, disability, service labor shortage, nursing, and spiritual care as the aging speed exceeds that of modern development.

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端