2018年英语六级考试翻译模拟试题:富民安居工程
2018年英语六级考试翻译模拟试题:富民安居工程
请将下面这段话翻译成英文:
富民安居工程
“富民安居”工程是新疆维吾尔自治区为了让各族群众住得上房、住上好房,推进城镇化建设,从2010年6月开始实施的一项民生工程。该工程由国家建造一批安居房,通过发放补助等形式让人民住上房。房屋设计考虑多种土地使用功能,使人民有安定住所的同时,生活富足。2010年,新疆15.8万户“富民安居”工程已全面铺开。
参考译文
Affordable House Project in Xinjiang
In June, 2010, the Xinjiang Uygur Autonomous Region initiated a project to enable people of all ethnic groups to afford good houses and facilitate the urbanization process. The project requires the government to build a batch of affordable houses and thereby improve people’s housing conditions through the allocation of subsidies. The project would benefit about 158,000 citizens in the region.
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>