2019年翻译资格英语初级口译考试习题(18)
641. "The enterprise will be supervised by a group comprising prominent men,"the despising chairman said concisely with no compromise.
“企业将由杰出人员构成的小组来监管。”轻蔑的主席毫不妥协简明地说。
642. The promising singer underwent mysterious misery.
那位有前途的歌手遭受了神秘的痛苦。
643. The physician made a physical examination to the sophisticated philosopher and physicist.
医生给世故的哲学家和物理学家作了体检。
644. Bowing its elbow, the owl sows in the bowl.
猫头鹰弯着肘在碗中播种。
645. The cowardly cow vows not to tow vowels.
胆怯的母牛发誓不拖元音字母。
646. The answer is: Owing to a shower, the powerful powder is no longer on show.
答案是:由于一场阵雨,这种强有力的火药不再展览了。
647. The biscuit compels the mosquitoes quit the equipment.
这种饼干迫使蚊子离开设备。
648. What a nuisance, the suit is ruined due to the unsuitable style.
真糟,这套服装由于款式不合适而毁了。
649. The judge has prejudice to the juicy fruit.
法官对这种多汁水果怀有偏见。
650. The guide disguised his guilty of mixing the liquor with a liter of liquid.
导游把酒与一公升液体混合的罪过掩饰起来。
651. When I fetched the sketch on the stretcher I found the secretary's secret.
当拿来担架上的素描时,我发现了秘书的秘密。
652. The mutual spirits inspired us to reach the annual aim.
相互的精神鼓舞了我们达到年度目标。
653. The roaring oar hit the coarse keyboard on the cupboard aboard the boat.
轰鸣的桨击中了船上碗柜上的粗糙键盘。
654. My intimate mate's ultimate estimate approximates the appropriate value.
我亲密伙伴的最终估计接近恰当的值。
655. In case of necessity, necessary session can be held on the vessel.
必要时,必需的开庭可在船舶上进行。
656. By the navigation of microwave, the navy paved a pavement on the wavy sea.
借助微波导航,海军在多浪的大海上铺了一条路。
657. The minority of us are confronted with difficulty in the frontier of the major.
我们少数人在该专业尖端领域面临困难。
658. From the context of the text, I find the next pretext for selling the textile.
我从课文的前后关系中找到卖纺织品的下一个借口。
659. The systematic items stem from the walker's talk about the chalk.
这些系统的条款来源于步行者关于粉笔的谈话。
660. Theoretically, their heir's theory of meteorology can explain the meteor.
从理论上讲,他们的继承人的气象理论能解释这种大气现象。
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>