2019年翻译资格考试英语高级口译词汇:名词性成语
平等互利 equality and mutual benefit
国计民生 national welfare and the people’s livelihood
灵丹妙药 panacea/miraculous cure
中流砥柱 mainstay, chief cornerstone
世外桃源 a haven of peace
长治久安 a long period of stability
按劳分配 distribution according to one’s performance
一诺千金 有诺必践 Commitment should always be kept.
一如既往 unswervingly
和衷共济 solidarity; fighting together with one accord
亡国灭种 extinction; being conquered and destroyed
万众一心 pull together; join hands; make joint efforts; be united as one
浩然气概 noble spirit
扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses
反腐倡廉 fight corruption and build a clean government
集思广益 draw on collective wisdom and absorb all useful ideas
辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new
开拓进取 blaze new trails and forge ahead
求同存异 seek common ground while shelving differences
延年益寿 prolong one’s life
审时度势 size up the trend of events
招商引资 attract investment
急功近利 eager for instant success and quick profits
扫黑扫黄 crack down on gangland and pornography
减员增效 downsize(and cut payroll) to improve efficiency
退耕还林 return cultivated land to forest or pasture
编辑推荐:
下载Word文档
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>