电话:0731-83595998
导航

2019年catti二级笔译模拟试题:韩国的象征

来源: 2019-03-25 12:58

   汉译英

  韩国的象征
  传统韩国服饰是韩国的象征之一。女式韩服为长裙和形似茄克的开襟短上衣。男式韩服则是短褂配长裤。男女式韩服外均可套上款式相似的长外套。现代人们大多在节日、婚礼或葬礼等场合才穿传统的韩服。
  泡菜是韩国最知名的食品之一。韩国人几乎每餐必吃泡菜。几天没吃就想吃了。1988 年汉城( 首尔) 夏季奥运会时, 成千上万的外国游客第一次品尝了韩国泡菜尽管韩国泡菜以辛辣著称, 但人们还是喜欢上了它, 许多外国游客回国仍念念不忘。
  在韩国, 婚姻不仅仅代表男女两个人, 更是两个家庭的结合。因此, 婚礼常被称为“ 大礼”, 亲戚朋友都从各地赶来参加。受传统儒家观念的影响, 婚庆和相关的仪式又耗时又讲究, 包括从结婚到婚庆后要行的礼节。职业媒人介绍合适的双方结成夫妻, 夫妻二人常常在婚礼上才见第一面。男女双方家庭在做婚姻决定时要考虑很多因素, 还与算命人一同讨论, 预测夫妻俩未来的共同生活。新郎通常要先到新娘家举行婚礼, 三天后才能把新娘子带回自己家。婚礼大典由很多小的仪式构成, 要多次叩头, 做象征性的姿势。参加婚礼的人要收敛情绪, 保持严肃。现代韩国婚礼尽管保留了传统婚礼的一些特点, 但大多更像西方婚礼。不过, 民俗村和各地的博物馆定期示范传统婚礼, 以延续这一传统。
  面具和面具舞蹈也是韩国的象征。韩国传统的面具由纸、木、葫芦和毛皮制成, 主要体现韩国人的面部表情和骨骼构造, 有的也代表神或动物。面具舞剧通常是夜晚在篝火旁表演 , 因此面具大多奇形怪状, 极尽夸张。面具舞剧实际上是韩国的一种民间艺术, 是德藏时代在平民百姓中自发形成的。多数情况下, 表演临近尾声时, 观众和演员一起跳起热情奔放的舞蹈。
  参考译文
  Symbols Of Korea
  Hanbok1, as traditional dress of Korean, is a symbol of Korea. The women's hanbok has a wraparound skirt and bolero2— like jacket. The men's consists of3a short jacket and pants. Both garments may be topped with a long coat of a similar cut. Now, people wear hanbok mostly on festivals or for ceremonies such as a wedding or funeral.
  Kimchi represents Korea's best-known food. Koreans serve kimchi at almost every meal, and few Koreans can last more than a few days before cravings get the better of4 them. During the 1988 Summer Olympic Games, thousands of foreigners were introduced to it for the first time. Despite a reputation for being spicy, most people usually develop a taste for it, and many foreigners also find themselves missing it after returning to their home country.
  In Korea, the marriage between a man and woman represents the jointing of two families, rather than the jointing of the two people. As such, the event was often called Great Ritual, and people from all over participated. Rooted in traditional Confucian values, the ceremonies and events surrounding the actual marriage were long and elaborate, from the pairing of the couple to the rituals performed after the ceremony. Professional matchmak the light from wood fires. Mask dance -dramas are basically a folk art, which naturally developed among the common people of the Joseon era. In most cases, the actors and spectators joined together in robust dance at the end of a performance.
 

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端