电话:0731-83595998
导航

2019上半年翻译资格考试初级英语笔译词汇:教育

来源: 2019-04-20 18:19

  陪读 be companion to sb in study

  听课 attend a class or lecture
  学风 style of study
  学分制 credit system
  走读生 nonresident student
  博士后 post-doctoral
  进修班 class for further studies
  特困生 the most needy student
  学杂费 tuition fee and miscellaneous charges
  毕业设计 graduation project
  大专学历 a college graduate
  德才兼备 combine political integrity with professional competence
  定向培养provide training to selected students
  定向招生 recruit students from selected organizations or regions; enroll students who are pre-assigned to specific posts or areas
  动手能力 the ability of practice
  岗位培训 in-service/on-the-job training
  高等教育 higher/postsecondary education
  高考移民 NCEE migrant (NCEE: National College Entrance Examination)
  国情教育 education about China’s conditions
  积累知识 accumulate knowledge
  基础教育 basic/elementary education
  寄宿学校 boarding school
  家庭教育 education in the home
  家政教育 education in home economics
  教师队伍 contingent of teachers
  教书育人impart knowledge and educate people
  教学实习 field practice/internship
  教育方针 educational policy
  教育使命 educational mission
  教育资源 resources for education
  就近上学 provide for schools within easy walking distance
  开除学籍 expel from school
  民办公助 run by local people and subsidized by the state
  民办教师 community-sponsored teacher
  民办教育 non-government funded education
  抛砖引玉 throw a sprat to catch a whale
  品学兼优 excellency in character and learning
  启发式教学 heuristic teaching
  全民教育 education for all
  人才交流 personnel exchange
  人才流失 brain drain
  死记硬背 memorize things mechanically
  素质教育 quality-oriented education/quality education
  缩短学制 shorten the period of schooling
  特殊教育 special education
  文化程度 educational level
  文化传承 cultural continuity
  文化断层 cultural dislocation
  文化交流 cultural exchanges
  文教事业 cultural and educational undertakings
  文房四宝 four treasures of the study (writing brush, inkstick, inkstone and paper)
  希望工程 Hope Project
  希望小学 Hope Primary School
  小留学生 parachute kids/parachute children
  信、达、雅 faithfulness, expressiveness and elegance
  学海无涯 boundless sea of learning
  学术机构 academic institution
  学习型社会 learning society
  学习知识acquire knowledge
  学以致用study knowledge to apply it
  终身教育 lifelong education
  重点学科 key disciplines
  助学制度 subsidy system
  尊师重教 respect teachers and value education
  义务教育 compulsory education
  应试教育 exam-oriented education
  择优录取 merit-based enrollment
  正面教育positive education
  知识老化 outdating of one’s knowledge
  大学生创业 university students’ innovative undertakings
  非学历教育 non-degree education
  互动式教育 interactive teaching
  教育信息化 apply IT to education
  文明礼貌月 Socialist Ethics and Courtesy Month
  思想的独创 originality of the idea
  学科带头人 academic leader
  招收择校生 recruit students who select their schools
  复合型人才 personnel with interdisciplinary knowledge and well-rounded abilities; interdisciplinary talents
  尊重学生人格 respect the dignity of students
  传统教学方式 traditional way of teaching
  定向培训培训 training for specific posts; job-oriented training
  海外优秀人才 overseas personnel of high caliber
  集体主义教育 collectivism education
  教师资格认定 teacher qualification accreditation
  教学方法创新 innovation in pedagogy
  教育体制改革 reform of the educational system
  社会价值观念 social values
  社会力量办学 run schools by non-government sectors
  思想道德素质 ideological and ethical standards
  提高教学水平 raise teaching standards
  远程教育机构 distance education institution
  振兴教育事业revitalize education
  职业技术教育 vocational and technical education
  中等专业学校 secondary specialized school
  高校最低录取线 minimum scores for university entrance requirements
  计算机辅助教学 computer-assisted instruction
  学位评定委员会 academic degrees evaluation committee
  学历、学位互认 mutual recognition of academic credentials and degrees
  联合国翻译训练班 UN Translation and Interpretation Training Course
  农业实用技术培训 training through various practical agricultural courses
  教师教学质量评估 instruction performance quality assessment scheme高等职业技术院校 higher vocational and technical institutions
  循序渐进的教学方法 progressive teaching method
  中央广播电视大学 China Central Radio and TV University (CCRTVU)
  聪明才智得到充分发挥 bring the talent and creativity into full play
  等值、等效、功能对等 equivalent value, equivalent effect and functional equivalence
  国家重点科技攻关项目 National Key Scientific and Technological Project
  有中国特色的教育体系 educational system with Chinese characteristics
  教育要面向现代化,面向世界,面向未来 education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future
  人文社会科国家重点研究基地 National Key Research Center for Social Sciences
  四书(《大学》、《中庸》、《论语》、《孟子》) the Four Books (The Great Learning, The Doctrine of the Mean, The Confucian Analects, and The Works of Mencius)
  五经(《诗经》、《尚书》、《易经》、《礼记》、《春秋》) the Five Classics (The Book of Poetry/Songs, The Book of History, The Book of Changes, The Book of Rites, and The Spring and Autumn Annals)
  身教胜于言教。Example is always more efficacious than precept.
  师傅领进门,修行在个人。
  Masters initiate the apprentices, but their skills depend on their own efforts.
  我们应鼓励、支持和规范社会力量办学、中外合作办学。
  We should encourage, support and standardize schools run by non-governmental sectors or through Chinese-foreign cooperation.
  大学应努力实现高科技成果转化和产业化。
  Universities should facilitate the industrial application of their hi-tech research findings.
  研究型大学拥有强大的科研实力,应当主动面向国家和社会需求。
  Research-oriented universities, which have strong research capabilities, should be geared to the needs of the nation and society.
  几十年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业有了长足的进步。
  Through unremitting efforts in the past decades, China has made significant progress in its education.
  中国是一个人口众多、经济和文化发展不平衡的大国,教育带来还有待进一步发展。
  Education remains to be further developed in China, a populous country with uneven economic and cultural development.
  九年制义务教育正在全国有计划分阶段地普及。
  The nine-year compulsory education is made universal nationwide in stages in a planned way.
  素质教育本身就是学生自愿的行为,要能够吸引孩子们的天性。
  Qualification education itself is a student’s voluntary act, and the key to its success is to follow his/her instinct.
  真正有知识的人应该有益于人类,有益于自己的专业或行业,还要有益于自己。
  An educated man is one who is useful to humanity, his profession or trade, and to himself.
  教育提高了全民族的思想道德素质。
  Education helps raise the ideological and ethical standards of the entire nation.
  我们要培养学生的创新意识、创新能力、创业精神和实践能力。
  We should foster students’ innovative awareness, their ability to innovate, their enterprising spirit and their ability to apply these skills.
  人们认为,学校应当保证把那些人们所珍视的价值观念传输给学生,或者培养学生的创造性。
  People hold that public schools should impart cherished values to students or foster their creativity.
  国务院要求各级部门搞好职业培训,拓宽就业门路,推进再就业工程。
  The State Council required departments at all levels to organize job training, open up new avenues of employment and promote the reemployment projects.
  任何国家的基础都在于其对青年的教育。
  The foundation of every state is the education of its youth.
  教育使一国之人民易于领导,但难于驱使;易于治理,却不可能奴役。
  Education makes a people easy to lead, but difficult to drive; easy to govern, but impossible to slave.
  教育不是为了教会青年人如何谋生,而是教会他们如何创造生活。
  In education we are striving not to teach the youth to make a living, but to make a life.
  教育的目的在于让青年人准备好在其一生中进行自我教育。
  The objective of education is to prepare the young to educate themselves all their lives.
  教育是兴国之本,更是百年大计。
  Education is fundamental to a country’s enduring prosperity.
  能把儿童教育好的人,甚至比儿童的父母更应受到尊敬,因为父母只给予了孩子生命,他们则教给了孩子如何很好去生活的艺术。
  Those who educate children well are more to be honored than even their parents, for the latter only give them lie, but the former teach them the art of living well.
  教育要面向现代化,面向世界,面向未来。
  Education should be geared to the needs of modernization, of the world and of the future.
  我们要努力提高全民族的思想道德素质和教育科学文化水平。
  We should strive to raise the ideological and ethical standards and the scientific and educational levels of the whole nation.
 

编辑推荐:

下载Word文档

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)

网络课程 新人注册送三重礼

已有 22658 名学员学习以下课程通过考试

网友评论(共0条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点!

最新评论

点击加载更多评论>>

精品课程

更多
10781人学习

免费试听更多

相关推荐
图书更多+
  • 电网书籍
  • 财会书籍
  • 其它工学书籍
拼团课程更多+
  • 电气拼团课程
  • 财会拼团课程
  • 其它工学拼团
热门排行

长理培训客户端 资讯,试题,视频一手掌握

去 App Store 免费下载 iOS 客户端