日语与日本人的精神
小杨,辽宁沈阳人,北京一家外贸公司的日语翻译。小杨有一次跟我聊天,他说:我们沈阳那里,从中学就开始学日语,大约四年,以后考上辽宁大学,又学日语,又是四年,最后去部里在日本的公司实习,又是一年多。前前后后,学了大约十年日语。
前几天,部里开办了一个"外贸日语提高班",主要介绍外贸日语的最新动态,请了两位日本专家,给小杨他们讲课。课后聊天时,日本专家称:你们这些人的日语,都已经过关了,如果现在让你们去日本生活,没有任何问题。但是,只要你们一开口讲话,我们就能判断出你们不是日本人。这并不是因为你们的发音不准确,或者语法有错误,都不是。是什么呢?是因为你们虽然掌握了日本人的语言,但并没有掌握日本人的精神,所以我们能把你们分辨出来。
小杨问我,那个日本人所说的"精神",应该怎样理解呢。我说,你这个问题实在太复杂了,我要是详细解释,恐怕一天也讲不完,我举一个简单的例子吧,希望你听后,能够举一反三。我们中国人,喜欢说"是",也喜欢说"不",比如我问你:你想喝咖啡吗?你回答:不想喝,喝了之后睡不着觉。这个对话很正常,没有任何问题,我们中国人都这样说。
如果是一个日本人问你这个问题,你肯定也会按照这个模式,回答"いいえ、飲みません".这句话,也没有问题,对方完全能够理解。但是,如果我们谈到日本人的精神,这句话可就有问题了,而且是很大的问题,问题就出在这个"いいえ"上。
在日本人的民族性格中,贯穿着"和"的精神,也就是"和谐、和睦、和善"的意思,表现在语言上,就是日本人喜欢说"はい",很少说"いいえ",以免给对方造成冒犯、冲撞、不敬的印象。所以上面这个喝咖啡的问题,如果是日本人回答,他应当这样说"はい、ありがとうございますが、(后面省略)",中文意思就是:喝,非常感谢,但是,喝了之后睡不着觉,所以实在不好意思(也就是不喝了)。这样说,才能体现出日本人"以和为贵"的精神。(真 TMD 罗嗦)
当然,日本人的精神,还有其它许多方面,我就不再一一列举了。有的朋友可能要问:那我怎样才能真正掌握日本人的这些精神呢?很抱歉,除非你生在日本,长在日本,死在日本,一辈子与日本人在一起,否则一个民族的精神,外国人是不可能通过学习或模仿来掌握的。
编辑推荐:
温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,长理培训网站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准! (责任编辑:长理培训)
点击加载更多评论>>