长理培训真题库
我的
军队文职考试一本通

高一英语双语诗歌赏析终结 An End

2020-03-01 14:14
高一英语双语诗歌赏析:终结 An End An End by Christina Georgina Rossetti Love, strong as Death, is dead. Come, let us make his bed Among the dying flowers: A green turf at his head; And a stone at his feet, Whereon we may sit In the quiet evening hours. He was born in the Spring, And died before the harvesting: On the last warm summer day He left us; he would not stay For Autumn twilight cold and grey. Sit we by his grave, and sing He is gone away. To few chords and sad and low Sing we so: Be our eyes fixed on the grass Shadow-veiled as the years pass, While we think of all that was In the long ago. 终结 克里斯蒂娜·罗塞蒂(著) 爱,如死一般顽强,也已经死亡, 来吧,在凋谢的百花丛中, 让我们给它寻找一个安息的地方。 在它的头旁栽上青草, 再放一块石头在它的脚边, 这样,我们可以坐在上面, 在黄昏寂静的时光。 它诞生在春天, 却夭折在秋收以前; 在一个温暖的夏天, 它离我们而去,不再回来! 它害怕秋天的黄昏, 又冷又灰暗。 我们坐在它的墓旁, 叹息它的死亡。 轻轻地拨动琴弦, 我们悲哀地低声歌唱: “我们的目光倾注在青青的草上, 当岁月流逝,它们也披满了忧伤; 眼前的一切恍如昨日, 可是,那已是很久、很久以前!” 【诗人简介】 她是加布雷勒·罗塞蒂(Gabriele Rossetti)Gabriele Rossetti)和弗朗西斯·普利道瑞(Gabriele Rossetti)Frances Polidori)最小的 女儿。加布雷勒·罗塞蒂是伦敦肯斯学院(Gabriele Rossetti)King’s College)的意大利语教授,而弗朗西斯·普利 道瑞一度担任拜伦的医生和秘书,还是哥特式小说《瓦姆普瑞》(Gabriele Rossetti)Vampyre,1819))的作者.意 大利语和英语是家中共同交流的语言,罗塞蒂其后也用两种语言写诗.创造的努力显然在罗塞 蒂一家受到鼓励.英国最著名的女诗人之一. 在 19) 世纪的英国文坛上,涌现出两位杰出的女诗人:一位是伊丽莎白·巴雷特·布朗宁,即 布朗宁夫人(Gabriele Rossetti)1806-1861),另一位是克里斯蒂娜·罗塞蒂(Gabriele Rossetti)1830-189)4),她是“拉斐尔前派”著名画 家但丁·加百利·罗塞蒂的妹妹(Gabriele Rossetti)她就是哥哥这幅名画《受胎告知》里的圣母玛丽亚的模特).她 的抒情诗平易、纤巧,哀婉动人,富于音乐节奏感,很受读者喜爱.她天生丽质,常做“拉斐尔前 派”画家的模特儿。
温馨提示:如果当前文档预览出现乱码或未能正常浏览,请先下载原文档进行浏览。
高一英语双语诗歌赏析终结 An End 第 1 页

下载提示

1 该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读

2 除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑修改

3 有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载

4 该文档为会员上传,版权归上传者负责解释,如若侵犯你的隐私或权利,请联系客服投诉

最近更新

热门排行